Description
Dans une ferme typique de la région du Kochersberg datant de 1626. Il fût un temps elle était aussi un tribunal. La production est axée sur le blé, le maïs, les betteraves, mais également l'asperge et le houblon. La ferme détient la certification d’exploitation agricole qualifiée au titre de l'agriculture raisonnée, décernée par le ministère de l'agriculture.
English
In a typical Kochersberg farmhouse dating from 1626. Once upon a time it was also a court Production is focused on wheat, maize, beets, but also asparagus and hops. The farm holds the certification as a Qualified Farmer under Sustainable Agriculture, awarded by the Ministry of Agriculture.
Deutsch
In einem für die Region Kochersberg typischen Bauernhaus aus dem Jahr 1626. Früher war es auch ein Gerichtsgebäude Die Produktion konzentriert sich auf Weizen, Mais, Rüben, aber auch auf Spargel und Hopfen. Der Hof ist vom Landwirtschaftsministerium als qualifizierter landwirtschaftlicher Betrieb für die nachhaltige Landwirtschaft zertifiziert.
Dutch
In een typische Kochersbergse boerderij uit 1626. Ooit was het ook een rechtbank De productie is gericht op tarwe, maïs, bieten, maar ook op asperges en hop. Het bedrijf is door het ministerie van Landbouw gecertificeerd als gekwalificeerd landbouwbedrijf volgens het principe van duurzame landbouw.
Español
En una típica granja de Kochersberg que data de 1626. En un tiempo también fue un tribunal La producción se centra en el trigo, el maíz y la remolacha, pero también en el espárrago y el lúpulo. La explotación está certificada por el Ministerio de Agricultura como explotación agrícola cualificada.
Italiano
In una tipica casa colonica di Kochersberg del 1626. Un tempo era anche un tribunale La produzione si concentra su grano, mais, barbabietola, ma anche asparagi e luppolo. L'azienda è certificata dal Ministero dell'Agricoltura come azienda agricola qualificata.