Description
Doris est née à Mainz en Allemagne. Dès le plus jeune âge, la nature a été un lieu pour rêver, imaginer et se ressourcer. Rentrer en communion avec les éléments, la terre, le végétal, et particulièrement l’air, le souffle, qui porte et transmet la vie lui procurait le sentiment d’exister pleinement.
Arrivée à Paris dans les années 90, Doris suit de nombreuses formations en sculpture, dessin, verre et céramique. En poursuivant ce dialogue avec elle-même à travers différents modes d’expression, elle a eut une première révélation il y a 25 ans en créant le buste en terre de son fils âgé de deux ans avec cette impression puissante de faire affleurer son essentialité, d’inspirer la terre, de cristalliser leur filiation organique. Elle vit le travail avec l’argile comme une rencontre de soi – et avec – l’histoire de l’univers et de l’humanité.
Et la deuxième, avec la découverte du Wabi-Sabi. Au-delà du concept esthétique, c’est une véritable démarche spirituelle, une sorte d’état de porosité absolue favorisant la respiration entre son intériorité et le monde extérieur. Une acceptation de l’impermanence, de leurs imperfections et leur incomplétude.
English
Doris was born in Mainz, Germany. From an early age, nature was a place to dream, imagine and recharge her batteries. Entering into communion with the elements, the earth, plants, and especially air, the breath that carries and transmits life, gave her a sense of full existence.
Arriving in Paris in the 90s, Doris took a number of courses in sculpture, drawing, glass and ceramics. Pursuing this dialogue with herself through different modes of expression, she had her first revelation 25 years ago when she created a clay bust of her two-year-old son, with the powerful impression of bringing his essentiality to the surface, inspiring the clay and crystallizing their organic filiation. She sees working with clay as an encounter with herself? and with? the history of the universe and humanity.
And the second, with the discovery of Wabi-Sabi. More than an aesthetic concept, Wabi-Sabi is a veritable spiritual process, a kind of state of absolute porosity that allows you to breathe between your inner self and the outside world. An acceptance of impermanence, imperfections and incompleteness.
Deutsch
Doris wurde in Mainz, Deutschland, geboren. Von klein auf war die Natur ein Ort, um zu träumen, sich etwas vorzustellen und neue Kraft zu schöpfen. Mit den Elementen, der Erde, den Pflanzen und insbesondere der Luft, dem Atem, der das Leben trägt und weitergibt, in Verbindung zu treten, gab ihr das Gefühl, vollständig zu existieren.
In den 90er Jahren kam Doris nach Paris und absolvierte zahlreiche Ausbildungen in Bildhauerei, Zeichnen, Glas und Keramik. Während sie diesen Dialog mit sich selbst durch verschiedene Ausdrucksformen fortsetzte, hatte sie vor 25 Jahren eine erste Offenbarung, als sie die Tonbüste ihres zweijährigen Sohnes schuf, mit dem starken Gefühl, seine Essenz an die Oberfläche zu bringen, die Erde zu inspirieren und ihre organische Filiation zu kristallisieren. Sie erlebt die Arbeit mit Ton als eine Begegnung mit sich selbst ? und mit ? der Geschichte des Universums und der Menschheit.
Und die zweite, mit der Entdeckung von Wabi-Sabi. Über das ästhetische Konzept hinaus ist es ein echter spiritueller Prozess, eine Art Zustand absoluter Porosität, der das Atmen zwischen dem eigenen Inneren und der Außenwelt fördert. Eine Akzeptanz der Vergänglichkeit, der eigenen Unvollkommenheit und Unvollständigkeit.
Dutch
Doris is geboren in Mainz, Duitsland. Van jongs af aan was de natuur een plek om te dromen, te fantaseren en haar batterijen op te laden. Haar verbondenheid met de elementen, de aarde, planten en vooral de lucht, de adem die het leven draagt en doorgeeft, gaf haar het gevoel volledig te bestaan.
Toen Doris in de jaren 90 naar Parijs verhuisde, volgde ze een aantal cursussen in beeldhouwen, tekenen, glas en keramiek. Terwijl ze deze dialoog met zichzelf voortzette door middel van verschillende uitdrukkingswijzen, kreeg ze 25 jaar geleden haar eerste openbaring toen ze een buste van klei maakte van haar tweejarige zoon, met de krachtige indruk zijn essentie naar de oppervlakte te brengen, de klei te inspireren en hun organische verwantschap uit te kristalliseren. Ze ziet het werken met klei als een ontmoeting met zichzelf en met de geschiedenis van het universum en de mensheid.
En de tweede, met de ontdekking van Wabi-Sabi. Dit is meer dan alleen een esthetisch concept, het is een echt spirituele benadering, een soort staat van absolute porositeit die het ademen tussen je innerlijke zelf en de buitenwereld aanmoedigt. Een acceptatie van vergankelijkheid, van hun onvolmaaktheden en onvolledigheid.
Español
Doris nació en Maguncia, Alemania. Desde muy pequeña, la naturaleza fue un lugar donde soñar, imaginar y recargar las pilas. Entrar en comunión con los elementos, la tierra, las plantas y, sobre todo, el aire, el aliento que lleva y transmite la vida, le daba la sensación de existir plenamente.
Trasladada a París en los años 90, Doris sigue cursos de escultura, dibujo, vidrio y cerámica. Persiguiendo este diálogo consigo misma a través de diferentes modos de expresión, tuvo su primera revelación hace 25 años cuando creó un busto de arcilla de su hijo de dos años, con la poderosa impresión de hacer aflorar su esencialidad, inspirar la arcilla y cristalizar su filiación orgánica. Para ella, trabajar la arcilla es un encuentro consigo misma… y con… la historia del universo y de la humanidad.
Y el segundo, con el descubrimiento del Wabi-Sabi. Más que un concepto estético, se trata de un verdadero enfoque espiritual, una especie de estado de porosidad absoluta que favorece la respiración entre el interior de uno mismo y el mundo exterior. Una aceptación de la impermanencia, de sus imperfecciones e incompletud.
Italiano
Doris è nata a Magonza, in Germania. Fin da piccola, la natura è stata un luogo dove sognare, immaginare e ricaricare le batterie. Entrare in comunione con gli elementi, la terra, le piante e soprattutto l'aria, il respiro che porta e trasmette la vita, le ha dato la sensazione di esistere pienamente.
Trasferitasi a Parigi negli anni '90, Doris ha seguito numerosi corsi di scultura, disegno, vetro e ceramica. Perseguendo questo dialogo con se stessa attraverso diverse modalità espressive, ha avuto la sua prima rivelazione 25 anni fa, quando ha creato un busto in argilla del figlio di due anni, con la forte impressione di portare in superficie la sua essenzialità, ispirando l'argilla e cristallizzando la loro filiazione organica. Per lei lavorare con l'argilla è un incontro con se stessa e con la storia dell'universo e dell'umanità.
Il secondo, con la scoperta del Wabi-Sabi. Più che di un concetto estetico, si tratta di un vero e proprio approccio spirituale, una sorta di stato di porosità assoluta che favorisce la respirazione tra il proprio io e il mondo esterno. Un'accettazione dell'impermanenza, delle imperfezioni e dell'incompletezza.