Description
La coutellerie COUTEAU BASQUE se situe au 26 rue des Basques, tout près des halles, dans une rue piétonne qui appartient au Bayonne historique et dont le charme typique et paisible d'antan est en cohérence avec notre entreprise artisanale. Nous proposons des couteaux basques et bâtons de berger traditionnels et patrimoniaux. Tous sont fabriqués artisanalement dans les règles de l'art, selon les exigences compagnonniques qui sont les nôtres et dont nous sommes issus. Couteaux et bâtons sont des répliques de réalisations retrouvées gravées ou dessinées sur archives. Il ne s'agit pas d'inventions mais plutôt de la PRÉSERVATION du patrimoine coutelier basque entre le 12ème et le 20 ème siècle.
English
The COUTEAU BASQUE cutlery shop is located at 26 rue des Basques, close to the Halles, in a pedestrian street that belongs to historic Bayonne and whose typical, peaceful charm of yesteryear is in keeping with our artisanal business. We offer traditional Basque knives and shepherd's crooks. All our knives and sticks are handcrafted according to the rules of the art, in keeping with the Compagnonniques standards from which we originate. Knives and sticks are replicas of creations found engraved or drawn on archives. They are not inventions, but rather the PRESERVATION of the Basque cutlery heritage between the 12th and 20th centuries.
Deutsch
Die Messerschmiede COUTEAU BASQUE befindet sich in der Rue des Basques 26, ganz in der Nähe der Markthallen, in einer Fußgängerzone, die zum historischen Bayonne gehört und deren typischer und friedlicher Charme vergangener Zeiten mit unserem Handwerksbetrieb übereinstimmt. Wir bieten traditionelle baskische Messer und Hirtenstäbe aus dem Kulturerbe an. Alle werden nach den Regeln der Kunst handwerklich hergestellt, gemäß den Anforderungen der Gesellen, denen wir angehören und aus denen wir hervorgegangen sind. Messer und Stöcke sind Repliken von wiedergefundenen Realisierungen, die in Archiven graviert oder gezeichnet wurden. Es handelt sich nicht um Erfindungen, sondern vielmehr um die Bewahrung des baskischen Messererbes zwischen dem 12. und dem 20.
Dutch
De bestekfabriek COUTEAU BASQUE bevindt zich op 26 rue des Basques, vlak naast de Hallen, in een autovrije straat die deel uitmaakt van het historische Bayonne en waarvan de typische, rustige charme van weleer past bij ons ambachtelijke bedrijf. Wij bieden traditionele Baskische messen en herdersstokken. Al onze messen en stokken zijn handgemaakt volgens de regels van het vak, in overeenstemming met de eisen van de Compagnonniques, waar we van afstammen. Messen en stokken zijn replica's van creaties die in archieven zijn gegraveerd of getekend. Het zijn geen uitvindingen, maar eerder de PRESERVATIE van het Baskische messenerfgoed tussen de 12e en 20e eeuw.
Español
La cuchillería COUTEAU BASQUE está situada en el número 26 de la rue des Basques, justo al lado de las Halles, en una calle peatonal que forma parte del casco histórico de Bayona y cuyo encanto típico y apacible de antaño está en consonancia con nuestra actividad artesanal. Ofrecemos cuchillos y cayados tradicionales vascos. Todos nuestros cuchillos y palillos se fabrican a mano según las reglas del oficio, de acuerdo con las exigencias de los Compagnonniques, de los que procedemos. Los cuchillos y palos son réplicas de creaciones encontradas grabadas o dibujadas en archivos. No son invenciones, sino la PRESERVACIÓN del patrimonio cuchillero vasco entre los siglos XII y XX.
Italiano
La fabbrica di posate COUTEAU BASQUE si trova al 26 di rue des Basques, proprio accanto alle Halles, in una strada pedonale che fa parte del centro storico di Bayonne e il cui fascino tipico e tranquillo di un tempo è in linea con la nostra attività artigianale. Offriamo coltelli e bastoni da pastore tradizionali baschi. Tutti i nostri coltelli e bastoni sono lavorati a mano secondo le regole del mestiere, in linea con i requisiti dei Compagnonniques, da cui proveniamo. I coltelli e i bastoni sono repliche di creazioni trovate incise o disegnate negli archivi. Non sono invenzioni, ma piuttosto la CONSERVAZIONE del patrimonio di coltelleria basca tra il XII e il XX secolo.