Description
Ses illustrations sont imprimées dans une imprimerie marseillaise sur papier fine art 280g, sous différents formats : cartes postales, A5, A4 et A3 ou 30x40cm.
Cécylia les propose encadrées à la Carterie dans des cadres de seconde-main qu'elle chine car elle aime le contraste entre son traité graphique évoquant les gravures anciennes et les objets anciens. De plus cela les rend uniques et permet à l’acheteur de n’avoir plus qu’à l’accrocher!
Les emblèmes de la ville, ses vues, ses sculptures antiques mais aussi notre génération sont mes sujets de prédilections.
2 séries phares : Marseille B’ le côté street et humoristique de la ville mais aussi la série: NEO Tarot de Marseille, la suite du célèbre tarot de Marseille que j’invente en ajoutant sur chacune des nouvelles arcanes les sculptures de la ville pour rendre à Marseille son tarot! Cécylia aime arler du patrimoine et de l'histoire de Marseille dans mon art mais aussi à ses clients.
English
His illustrations are printed in a Marseilles print shop on 280g fine art paper, in various formats: postcards, A5, A4 and A3 or 30x40cm.
Cécylia offers them framed at La Carterie in second-hand frames, which she hunts down because she likes the contrast between her graphic treatment evoking old engravings and antique objects. What's more, this makes them unique, so the buyer only has to hang them up!
The city?s emblems, its views, its antique sculptures, but also our generation, are my favorite subjects.
2 flagship series: Marseille B? the street and humorous side of the city, and the series: NEO Tarot de Marseille, the continuation of the famous Marseille tarot, which I invented by adding sculptures of the city to each of the new arcana, to give Marseille back its tarot! Cécylia loves to talk about Marseille's heritage and history in my art, but also to her customers.
Deutsch
Seine Illustrationen werden in einer Druckerei in Marseille auf 280g Fine Art Papier in verschiedenen Formaten gedruckt: Postkarten, A5, A4 und A3 oder 30x40cm.
Cécylia bietet ihre Bilder in der Carterie gerahmt in Secondhand-Rahmen an, die sie selbst aufspürt, da sie den Kontrast zwischen ihrer grafischen Gestaltung, die an alte Stiche erinnert, und den alten Gegenständen liebt. Das macht die Bilder einzigartig und der Käufer muss sie nur noch aufhängen!
Die Wahrzeichen der Stadt, ihre Ansichten, ihre antiken Skulpturen, aber auch unsere Generation sind meine bevorzugten Themen.
2 Hauptserien: Marseille B? die Streetart und der Humor der Stadt, aber auch die Serie: NEO Tarot de Marseille, die Fortsetzung des berühmten Tarot de Marseille, die ich erfinde, indem ich auf jeder der neuen Arkana die Skulpturen der Stadt hinzufüge, um Marseille sein Tarot zurückzugeben! Cécylia liebt es, das Erbe und die Geschichte von Marseille in meiner Kunst zu verarbeiten, aber auch ihren Kunden gegenüber.
Dutch
Haar illustraties worden gedrukt in een drukkerij in Marseille op 280g fine art papier, in verschillende formaten: ansichtkaarten, A5, A4 en A3 of 30x40cm.
Cécylia biedt ze ingelijst aan bij La Carterie in tweedehands lijsten die ze opspoort omdat ze houdt van het contrast tussen haar grafische behandeling, die doet denken aan oude gravures, en oude voorwerpen. Bovendien maakt dit ze uniek, dus de koper hoeft ze alleen maar op te hangen!
Mijn favoriete onderwerpen zijn de emblemen van de stad, de uitzichten, de antieke beelden, maar ook onze generatie.
2 vlaggenschip series: Marseille B? de straat en humoristische kant van de stad, en de serie: NEO Tarot de Marseille, het vervolg op de beroemde tarot van Marseille, die ik heb bedacht door beelden van de stad toe te voegen aan elk van de nieuwe arcana om Marseille zijn tarot terug te geven! Cécylia praat graag over het erfgoed en de geschiedenis van Marseille in mijn kunst, maar ook met haar klanten.
Español
Sus ilustraciones se imprimen en una imprenta de Marsella en papel Fine Art de 280 g, en varios formatos: postales, A5, A4 y A3 o 30×40 cm.
Cécylia las ofrece enmarcadas en La Carterie, en marcos de segunda mano que busca porque le gusta el contraste entre su tratamiento gráfico, que evoca grabados antiguos, y los objetos antiguos. Además, esto los convierte en únicos, ¡así que el comprador sólo tiene que colgarlos!
Mis temas favoritos son los emblemas de la ciudad, sus vistas, sus esculturas antiguas, pero también nuestra generación.
2 series emblemáticas: Marsella B? el lado callejero y humorístico de la ciudad, y la serie ¡NEO Tarot de Marsella, la continuación del famoso tarot de Marsella, que inventé añadiendo esculturas de la ciudad a cada uno de los nuevos arcanos para devolver a Marsella su tarot! A Cécylia le encanta hablar del patrimonio y la historia de Marsella en mi arte, pero también a sus clientes.
Italiano
Le sue illustrazioni sono stampate in una tipografia di Marsiglia su carta fine art da 280 g, in vari formati: cartoline, A5, A4 e A3 o 30×40 cm.
Cécylia le propone incorniciate a La Carterie in cornici di seconda mano che caccia perché le piace il contrasto tra il suo trattamento grafico, che evoca vecchie incisioni, e gli oggetti antichi. Inoltre, questo li rende unici e l'acquirente deve solo appenderli!
I miei soggetti preferiti sono gli emblemi della città, i suoi scorci, le sue sculture antiche, ma anche la nostra generazione.
2 serie di punta: Marseille B? la strada e il lato umoristico della città, e la serie: NEO Tarot de Marseille, il seguito del famoso tarocco di Marsiglia, che ho inventato aggiungendo sculture della città a ciascuno dei nuovi arcani per ridare a Marsiglia il suo tarocco! Cécylia ama parlare del patrimonio e della storia di Marsiglia nella mia arte, ma anche ai suoi clienti.