Description
Au départ de Saules, l'itinéraire emprunte une petite route qui devient rapidement un chemin s'enfonçant dans la forêt. Le sentier débouche sur le chemin de la Roche Bottine qu'il emprunte sur plusieurs centaines de mètres. L'itinéraire se poursuit ensuite vers les anciennes vignes de Loray pour remonter à Saules.
English
Leaving Saules, the route takes a small road which quickly becomes a path running deep into the forest. The path joins the Chemin de la Roche Bottine, which it follows for several hundred metres. The route then continues towards the old vineyards of Loray, before returning to Saules.
Deutsch
Von Saules aus führt der Weg über eine kleine Straße, die bald zu einem Weg wird, der in den Wald hineinführt. Der Weg mündet in den Chemin de la Roche Bottine, dem er mehrere hundert Meter folgt. Der Weg führt dann weiter zu den alten Weinbergen von Loray und wieder hinauf nach Saules.
Dutch
Bij het verlaten van Saules volgt de route een kleine weg die al snel overgaat in een pad dat diep het bos in leidt. Het pad komt uit op de Chemin de la Roche Bottine, die het een paar honderd meter volgt. De route gaat vervolgens verder richting de oude wijngaarden van Loray, voordat we terugkeren naar Saules.
Español
Al salir de Saules, la ruta sigue una pequeña carretera que rápidamente se convierte en un sendero que se adentra en el bosque. El sendero se une al Chemin de la Roche Bottine, que sigue durante varios centenares de metros. La ruta continúa hacia los antiguos viñedos de Loray, antes de regresar a Saules.
Italiano
Uscendo da Saules, il percorso segue una stradina che si trasforma rapidamente in un sentiero che si addentra nella foresta. Il sentiero si unisce allo Chemin de la Roche Bottine, che segue per alcune centinaia di metri. Il percorso prosegue poi verso gli antichi vigneti di Loray, prima di tornare a Saules.