Description
Au sud de l’Auvergne, aux portes de la Lozère, les Gorges de l’Allier forment une vallée profonde à la nature préservée. De multiples paysages sauvages, façonnés par l’eau et les volcans, attendent les randonneurs : gorges encaissées, plateaux granitiques ou basaltiques, landes, forêts… L’Allier est l’une des dernières grandes rivières sauvages d'Europe, c'est aussi une terre riche d'un patrimoine préservé et valorisé : villages pittoresques, églises romanes, peintures murales, châteaux de rochers, train touristique entre Langeac et Langogne, qui saura séduire les esprits aventureux comme les fous de nature qui viennent se ressourcer dans le sillage du saumon. Le GR 470 Sources et Gorges de l'Allier c'est :
– 200 km de chemins et sentiers balisés en blanc et rouge (94km en Lozère)
– 9 à 11 jours de marche
– Un itinéraire de moyenne montagne dont l'altitude varie de 450 à 1500 m
– 2 choix de parcours possible (option Gorges ou option Margeride)
– Un retour possible en train
English
In southern Auvergne, at the gateway to the Lozère region, the Gorges de l'Allier form a deep, unspoilt valley. A host of wild landscapes, shaped by water and volcanoes, await hikers: deep gorges, granite or basalt plateaus, moors, forests? The Allier is one of Europe's last great wild rivers, but it's also a land rich in preserved and enhanced heritage: picturesque villages, Romanesque churches, wall paintings, rock castles, the tourist train between Langeac and Langogne, which will appeal to adventurous spirits as well as nature-lovers who come to recharge their batteries in the wake of the salmon. The GR 470 Sources et Gorges de l'Allier is :
– 200 km of paths and tracks marked in white and red (94km in Lozère)
– 9 to 11 days' walking
– A mid-mountain itinerary with altitudes ranging from 450 to 1500 m
– 2 route options (Gorges option or Margeride option)
– Return by train
Deutsch
Im Süden der Auvergne, vor den Toren der Lozère, bilden die Gorges de l'Allier ein tiefes Tal mit unberührter Natur. Hier erwarten den Wanderer zahlreiche wilde Landschaften, die von Wasser und Vulkanen geformt wurden: tief eingeschnittene Schluchten, Granit- und Basaltplateaus, Heidelandschaften, Wälder? Der Allier ist einer der letzten großen wilden Flüsse Europas und verfügt über ein reiches Kulturerbe: malerische Dörfer, romanische Kirchen, Wandmalereien, Felsenburgen, ein Touristenzug zwischen Langeac und Langogne, der Abenteuerlustige und Naturfreaks gleichermaßen anspricht, die im Kielwasser des Lachses neue Kraft schöpfen wollen. Der GR 470 Sources et Gorges de l'Allier ist :
– 200 km weiß und rot markierte Wege und Pfade (94 km in Lozère)
– 9 bis 11 Wandertage
– Eine Mittelgebirgsroute, deren Höhe zwischen 450 und 1500 m variiert
– 2 mögliche Routenwahlen (Option Gorges oder Option Margeride)
– Eine mögliche Rückreise mit dem Zug
Dutch
In het zuiden van de Auvergne, aan de poort van de Lozère, vormen de Gorges de l'Allier een diepe, ongerepte vallei. Er wacht de wandelaar een waaier aan wilde landschappen, gevormd door water en vulkanen: diepe kloven, graniet- of basaltplateaus, heidevelden, bossen? De Allier is een van de laatste grote wilde rivieren in Europa, maar het is ook een land met een rijk erfgoed dat bewaard en verbeterd is: pittoreske dorpjes, Romaanse kerkjes, muurschilderingen, rotskastelen, het toeristische treintje tussen Langeac en Langogne, dat zowel avontuurlijke geesten zal aanspreken als natuurliefhebbers die in het kielzog van de zalm hun batterijen komen opladen. De GR 470 Sources et Gorges de l'Allier is :
– 200 km wit en rood gemarkeerde paden en wegen (94 km in Lozère)
– 9 tot 11 dagen lopen
– Een middelgebergte route met hoogtes variërend van 450 tot 1500 m
– 2 keuzes voor de route (optie Gorges of Margeride)
– Terugkeer per trein mogelijk
Español
Al sur de Auvernia, a las puertas de la Lozère, las gargantas del Allier forman un valle profundo y virgen. Un sinfín de paisajes salvajes, modelados por el agua y los volcanes, esperan a los senderistas: gargantas profundas, mesetas de granito o basalto, páramos, bosques.. El Allier es uno de los últimos grandes ríos salvajes de Europa, pero también es una tierra con un rico patrimonio conservado y valorizado: pueblos pintorescos, iglesias románicas, pinturas murales, castillos rupestres, el tren turístico entre Langeac y Langogne, que seducirá tanto a los espíritus aventureros como a los amantes de la naturaleza que vienen a reponer fuerzas tras la estela del salmón. El GR 470 Sources et Gorges de l'Allier es :
– 200 km de caminos y senderos señalizados en blanco y rojo (94 km en Lozère)
– de 9 a 11 días de marcha
– Un recorrido de media montaña con altitudes que van de 450 a 1500 m
– 2 opciones de recorrido (opción Gorges u opción Margeride)
– Posibilidad de regreso en tren
Italiano
Nel sud dell'Alvernia, alle porte della Lozère, le Gole dell'Allier formano una valle profonda e incontaminata. Una miriade di paesaggi selvaggi, modellati dall'acqua e dai vulcani, attendono gli escursionisti: gole profonde, altopiani di granito o basalto, brughiere, foreste? L'Allier è uno degli ultimi grandi fiumi selvaggi d'Europa, ma è anche una terra con un ricco patrimonio che è stato conservato e valorizzato: villaggi pittoreschi, chiese romaniche, pitture murali, castelli rupestri, il treno turistico tra Langeac e Langogne, che piacerà agli spiriti avventurosi e agli amanti della natura che vengono a fare il pieno di energia sulla scia dei salmoni. Il GR 470 Sources et Gorges de l'Allier è :
– 200 km di sentieri e percorsi segnalati in bianco e rosso (94 km in Lozère)
– da 9 a 11 giorni di cammino
– Un percorso di media montagna con altitudini comprese tra 450 e 1500 m
– 2 scelte di percorso (opzione Gorges o opzione Margeride)
– Possibilità di ritorno in treno