Description
La pierre, qu’elle ait été travaillée par les glaciers, les Celtes, les Romains ou encore par les vignerons, jalonne ces itinéraires de découverte sous des formes insolites et donne aux vins de ce terroir ses arômes si particuliers. Pierres, murets et murailles, châteaux et maisons de vignerons sont autant de témoins de l’histoire tout au long de ce parcours où le promeneur peut admirer le panorama exceptionnel de la plaine d’Alsace, et se laisser surprendre par des paysages inhabituels… A l’ombre du château de l’Ortenbourg, silhouette emblématique de granit, les communes de Dieffenthal, Scherwiller et Châtenois proposent 15 points de découverte répartis sur trois itinéraires, à proximité des sites touristiques prestigieux comme le château du Haut-Koenigsbourg. La pierre et la vigne se côtoient, s’entremêlent, se nourrissent l’une de l’autre. Accessible en poussette : non
English
The stone, whether it was worked by glaciers, Celts, Romans or winegrowers, marks out these discovery routes in unusual forms and gives the wines of this region their very particular aromas. Stones, walls, castles and winegrowers' houses are all witnesses of history along this route where the walker can admire the exceptional panorama of the Alsace plain, and be surprised by unusual landscapes? In the shadow of the Ortenbourg castle, an emblematic granite silhouette, the municipalities of Dieffenthal, Scherwiller and Châtenois offer 15 points of discovery spread over three itineraries, near prestigious tourist sites such as the Haut-Koenigsbourg castle. Stone and vine rub shoulders, intermingle and feed off each other. Accessible with a stroller : no
Deutsch
Der Stein, ob er nun von den Gletschern, den Kelten, den Römern oder auch von den Winzern bearbeitet wurde, säumt diese Entdeckungsrouten in ungewöhnlichen Formen und verleiht den Weinen dieser Gegend ihre ganz besonderen Aromen. Steine, Mauern und Mauern, Schlösser und Winzerhäuser sind Zeugen der Geschichte entlang dieser Route, auf der der Wanderer das außergewöhnliche Panorama der elsässischen Ebene bewundern und sich von ungewöhnlichen Landschaften überraschen lassen kann Im Schatten des Schlosses Ortenbourg, einer symbolträchtigen Silhouette aus Granit, bieten die Gemeinden Dieffenthal, Scherwiller und Châtenois 15 Entdeckungspunkte auf drei Routen an, die sich in der Nähe renommierter Sehenswürdigkeiten wie der Haut-Koenigsbourg befinden. Der Stein und die Weinrebe stehen nebeneinander, sind miteinander verwoben und nähren sich gegenseitig. Kinderwagengerecht: nein
Dutch
De steen, bewerkt door gletsjers, Kelten, Romeinen of zelfs wijnbouwers, wordt langs deze ontdekkingsroutes gevonden in ongewone vormen en geeft de wijnen van deze streek hun zeer bijzondere aroma's. Stenen, lage muurtjes, kastelen en wijnbouwerswoningen zijn allemaal getuigen van de geschiedenis langs deze route waar de wandelaar het uitzonderlijke panorama van de Elzasvlakte kan bewonderen en zich kan laten verrassen door ongewone landschappen? In de schaduw van het kasteel van Ortenbourg, een emblematisch granieten silhouet, bieden de gemeenten Dieffenthal, Scherwiller en Châtenois 15 ontdekkingspunten verdeeld over drie routes, in de buurt van prestigieuze toeristische plaatsen zoals het kasteel van Haut-Koenigsbourg. Steen en wijnstok schuren, vermengen en voeden elkaar. Toegankelijk met een kinderwagen: nee
Español
La piedra, ya sea trabajada por los glaciares, los celtas, los romanos o incluso los viticultores, se encuentra a lo largo de estas rutas de descubrimiento en formas insólitas y confiere a los vinos de esta región sus aromas tan especiales. Piedras, muros bajos, castillos y casas de viticultores son testigos de la historia a lo largo de esta ruta en la que el caminante puede admirar el excepcional panorama de la llanura alsaciana y dejarse sorprender por paisajes insólitos? A la sombra del castillo de Ortenbourg, emblemática silueta de granito, los municipios de Dieffenthal, Scherwiller y Châtenois ofrecen 15 puntos de descubrimiento repartidos en tres rutas, cerca de prestigiosos lugares turísticos como el castillo de Haut-Koenigsbourg. Piedra y vid se codean, se entremezclan y se retroalimentan. Accesible con cochecito: no
Italiano
La pietra, lavorata dai ghiacciai, dai Celti, dai Romani o anche dai viticoltori, si trova lungo questi percorsi di scoperta in forme insolite e conferisce ai vini di questa regione i loro aromi molto particolari. Pietre, muretti, castelli e case di viticoltori sono tutti testimoni della storia lungo questo percorso in cui l'escursionista può ammirare l'eccezionale panorama della pianura alsaziana e lasciarsi sorprendere da paesaggi insoliti? All'ombra del castello di Ortenbourg, emblematica sagoma di granito, i comuni di Dieffenthal, Scherwiller e Châtenois offrono 15 punti di scoperta distribuiti su tre itinerari, in prossimità di siti turistici prestigiosi come il castello di Haut-Koenigsbourg. Pietra e vite si sfiorano, si mescolano e si alimentano a vicenda. Accessibile con un passeggino: no