Description
La pierre, qu'elle ait été travaillée par les glaciers, les Celtes, les Romains ou encore par les vignerons, jalonne ces itinéraires de découverte sous des formes insolites et donne aux vins de ce terroir ses arômes si particuliers. Pierres, murets et murailles, châteaux et maisons de vignerons sont autant de témoins de l'histoire qui jalonnent le parcours où le promeneur peut admirer le panorama exceptionnel de la plaine d'Alsace, et se laisser surprendre par des paysages inhabituels… A l'ombre du château de l'Ortenbourg, silhouette emblématique de granit, les communes de Dieffenthal, Scherwiller et Châtenois proposent 15 points de découverte répartis sur trois itinéraires, à proximité de sites touristiques prestigieux comme le château du Haut-Koenigsbourg. La pierre et la vigne se côtoient, s'entremêlent, se nourrissent l'une de l'autre. Accessible en poussette : non
English
The stone, whether it was worked by glaciers, Celts, Romans or winegrowers, marks out these discovery routes in unusual forms and gives the wines of this region their very particular aromas. Stones, walls, castles and winegrowers' houses are as many witnesses of history that mark out the route where the walker can admire the exceptional panorama of the Alsace plain, and be surprised by unusual landscapes… In the shadow of the Ortenbourg castle, an emblematic granite silhouette, the municipalities of Dieffenthal, Scherwiller and Châtenois offer 15 points of discovery spread over three itineraries, near prestigious tourist sites such as the Haut-Koenigsbourg castle. Stone and vine rub shoulders, intermingle and feed off each other. Accessible with a stroller : no
Deutsch
Der Stein, ob von den Gletschern, den Kelten, den Römern oder auch von den Winzern bearbeitet, säumt diese Entdeckungsrouten in ungewöhnlichen Formen und verleiht den Weinen dieser Gegend ihre ganz besonderen Aromen. Steine, Mauern und Mauern, Schlösser und Winzerhäuser sind Zeugen der Geschichte, die den Weg säumen, auf dem der Wanderer das außergewöhnliche Panorama der elsässischen Ebene bewundern und sich von ungewöhnlichen Landschaften überraschen lassen kann… Im Schatten des Schlosses Ortenbourg, einer emblematischen Silhouette aus Granit, bieten die Gemeinden Dieffenthal, Scherwiller und Châtenois 15 Entdeckungspunkte, die auf drei Routen verteilt sind, in der Nähe von prestigeträchtigen Sehenswürdigkeiten wie dem Schloss Haut-Koenigsbourg. Stein und Wein stehen nebeneinander, sind miteinander verwoben und nähren sich gegenseitig. Kinderwagengerecht: nein
Dutch
Het gesteente, of het nu bewerkt werd door gletsjers, Kelten, Romeinen of wijnbouwers, markeert deze ontdekkingsroutes in ongewone vormen en geeft de wijnen van dit terroir hun zeer bijzondere aroma's. Stenen, lage muurtjes, kastelen en wijnbouwershuizen zijn allemaal getuigen van de geschiedenis en markeren de route waar de wandelaar het uitzonderlijke panorama van de vlakte van de Elzas kan bewonderen en zich kan laten verrassen door ongewone landschappen… In de schaduw van het kasteel van Ortenbourg, een emblematisch granieten silhouet, bieden de gemeenten Dieffenthal, Scherwiller en Châtenois 15 ontdekkingspunten verdeeld over drie routes, in de buurt van prestigieuze toeristische trekpleisters zoals het kasteel van Haut-Koenigsbourg. Steen en wijnstok schuren, vermengen en voeden elkaar. Toegankelijk met een kinderwagen: nee
Español
La piedra, ya sea labrada por glaciares, celtas, romanos o viticultores, traza estas rutas de descubrimiento con formas insólitas y confiere a los vinos de este terruño sus aromas tan particulares. Piedras, muros bajos, castillos y casas de viticultores son testigos de la historia y jalonan el recorrido donde el caminante puede admirar el excepcional panorama de la llanura alsaciana y dejarse sorprender por paisajes insólitos… A la sombra del castillo de Ortenbourg, emblemática silueta de granito, los municipios de Dieffenthal, Scherwiller y Châtenois ofrecen 15 puntos de descubrimiento repartidos en tres rutas, cerca de prestigiosos lugares turísticos como el castillo de Haut-Koenigsbourg. Piedra y vid se codean, se entremezclan y se retroalimentan. Accesible con cochecito: no
Italiano
La pietra, che sia stata lavorata dai ghiacciai, dai Celti, dai Romani o dai viticoltori, segna questi percorsi di scoperta in forme insolite e conferisce ai vini di questo terroir i loro aromi molto particolari. Pietre, muretti, castelli e case di viticoltori sono testimoni della storia e segnano il percorso in cui l'escursionista può ammirare l'eccezionale panorama della pianura alsaziana e lasciarsi sorprendere da paesaggi insoliti… All'ombra del castello di Ortenbourg, emblematica sagoma di granito, i comuni di Dieffenthal, Scherwiller e Châtenois offrono 15 punti di scoperta distribuiti su tre itinerari, in prossimità di siti turistici prestigiosi come il castello di Haut-Koenigsbourg. Pietra e vite si sfiorano, si mescolano e si alimentano a vicenda. Accessibile con un passeggino: no