Description
Ce sentier – balisé par un anneau rouge – vous fera découvrir le point culminant du territoire, qui lui a également donné son nom, le Kochersberg ! D'une altitude de 301 mètres, une réplique de télégraphe Chappe y a été aménagée, rappelant que, du temps de cette technique, le Kochersberg avait un rôle clé s'agissant de la communication qui s'opérait entre Saverne et Strasbourg. Juste à côté, subsistent deux douves du "Château des Evêques", édifié au XIIIe siècle et détruit au XVIe siècle.
Cette balade vous fera découvrir les communes de Neugartheim, Willgottheim et Avenheim.
English
This trail – marked with a red ring – will take you to the highest point of the area, which also gave it its name, the Kochersberg! At an altitude of 301 metres, a replica of the Chappe telegraph has been set up there, reminding us that, in the time of this technique, the Kochersberg had a key role in the communication between Saverne and Strasbourg. Just next door, there are two moats of the "Château des Evêques", built in the 13th century and destroyed in the 16th century
This walk will make you discover the communes of Neugartheim, Willgottheim and Avenheim.
Deutsch
Dieser Pfad – mit einem roten Ring markiert – führt Sie zum höchsten Punkt des Gebiets, der ihm auch seinen Namen gegeben hat: dem Kochersberg! Auf einer Höhe von 301 Metern wurde hier ein Nachbau des Chappe-Telegrafen errichtet, der daran erinnert, dass der Kochersberg zu Zeiten dieser Technik eine Schlüsselrolle bei der Kommunikation zwischen Saverne und Straßburg spielte. Gleich daneben befinden sich zwei Wassergräben des "Château des Evêques", das im 13. Jahrhundert errichtet und im 16. Jahrhundert zerstört wurde
Dieser Spaziergang führt Sie durch die Gemeinden Neugartheim, Willgottheim und Avenheim.
Dutch
Dit pad – gemarkeerd met een rode ring – brengt u naar het hoogste punt van het gebied, waaraan het ook zijn naam te danken heeft, de Kochersberg! Op 301 meter hoogte is een replica van de Chappe-telegraaf geïnstalleerd, die eraan herinnert dat de Kochersberg in de tijd van deze techniek een sleutelrol speelde in de communicatie tussen Saverne en Straatsburg. Vlak ernaast bevinden zich nog twee grachten van het "Château des Evêques", gebouwd in de 13e eeuw en verwoest in de 16e eeuw
Deze wandeling voert u door de gemeenten Neugartheim, Willgottheim en Avenheim.
Español
Este camino -marcado con un anillo rojo- le llevará al punto más alto de la zona, que también le dio su nombre, ¡el Kochersberg! A 301 metros de altura, se ha instalado una réplica del telégrafo Chappe, que recuerda que, en la época de esta técnica, el Kochersberg desempeñaba un papel fundamental en la comunicación entre Saverne y Estrasburgo. Justo al lado, quedan dos fosos del "Château des Evêques", construido en el siglo XIII y destruido en el siglo XVI
Este paseo le llevará por los municipios de Neugartheim, Willgottheim y Avenheim.
Italiano
Questo sentiero – contrassegnato da un anello rosso – vi porterà al punto più alto della zona, da cui prende anche il nome, il Kochersberg! A 301 metri di altitudine è stata installata una replica del telegrafo Chappe, che ci ricorda che, ai tempi di questa tecnica, il Kochersberg svolgeva un ruolo fondamentale nelle comunicazioni tra Saverne e Strasburgo. Proprio accanto, rimangono due fossati del "Château des Evêques", costruito nel XIII secolo e distrutto nel XVI secolo
Questa passeggiata vi porterà attraverso i comuni di Neugartheim, Willgottheim e Avenheim.