Description
Saint-Pastour s'étend en longueur, sur la rive droite du Lot. Le village est construit sur un terrain argileux et calcaire, au relief chaotique.
Fondée par Alphonse de Poitiers entre 1250 et 1259, la bastide de Saint-Pastour couronne un "pech" étroit et allongé, dominant la campagne environnante.
Les nombreux conflits qui ont menacé le pays aux XIVe et XVe siècles, ont incité la bastide à se protéger par la construction de remparts et d'édifices fortifiés. Les enceintes protectrices ont été conservées jusqu'au XIXe siècle, et la ville présente, aujourd'hui encore, les traces des remparts et de plusieurs bâtiments défensifs, comme l'ancienne porte de ville couronnée d'une statue de Jeanne d'Arc, un vieux puits, près de l'église, et une halle en bois. Elle est ceinturée d'un chemin de ronde dominé par les restes du château féodal.
English
Saint-Pastour stretches along the right bank of the Lot. The village is built on a clay and limestone soil, with a chaotic relief.
Founded by Alphonse de Poitiers between 1250 and 1259, the bastide of Saint-Pastour crowns a narrow and elongated "pech", dominating the surrounding countryside.
The numerous conflicts that threatened the country in the 14th and 15th centuries prompted the bastide to protect itself by building ramparts and fortified buildings. The protective walls were preserved until the 19th century, and the town still has traces of the ramparts and several defensive buildings, such as the old town gate crowned with a statue of Joan of Arc, an old well near the church and a wooden market hall. It is surrounded by a covered way dominated by the remains of the feudal castle.
Deutsch
Saint-Pastour erstreckt sich langgestreckt am rechten Ufer des Lot. Das Dorf wurde auf einem lehm- und kalkhaltigen Boden mit chaotischem Relief errichtet.
Die Bastide Saint-Pastour wurde von Alphonse de Poitiers zwischen 1250 und 1259 gegründet und krönt einen schmalen, länglichen "pech", der die umliegende Landschaft überragt.
Die zahlreichen Konflikte, die das Land im 14. und 15. Jahrhundert bedrohten, veranlassten die Bastide, sich durch den Bau von Mauern und befestigten Gebäuden zu schützen. Die Schutzmauern blieben bis ins 19. Jahrhundert erhalten und die Stadt weist noch heute Spuren der Stadtmauern und mehrerer Verteidigungsgebäude auf, wie das alte Stadttor, das von einer Statue der Jeanne d'Arc gekrönt wird, einen alten Brunnen in der Nähe der Kirche und eine hölzerne Markthalle. Die Stadt ist von einem Wehrgang umgeben, der von den Überresten des feudalen Schlosses dominier
Dutch
Saint-Pastour strekt zich uit langs de rechteroever van de Lot. Het dorp is gebouwd op een klei- en kalkbodem met een chaotisch reliëf.
Opgericht door Alphonse de Poitiers tussen 1250 en 1259, bekroont de bastide Saint-Pastour een smalle en langgerekte "pech", die het omringende landschap domineert.
De talrijke conflicten die het land in de 14e en 15e eeuw bedreigden, brachten de bastide ertoe zich te beschermen door wallen en versterkte gebouwen te bouwen. De beschermende muren bleven bewaard tot de 19e eeuw, en de stad vertoont nog steeds sporen van de wallen en verschillende verdedigingsgebouwen, zoals de oude stadspoort bekroond met een standbeeld van Jeanne d'Arc, een oude waterput bij de kerk en een houten markthal. Het is omgeven door een wandelpad dat gedomineerd wordt door de overblijfselen van het feodale kasteel.
Español
Saint-Pastour se extiende a lo largo de la orilla derecha del Lot. El pueblo está construido sobre un suelo arcilloso y calcáreo con un relieve caótico.
Fundada por Alphonse de Poitiers entre 1250 y 1259, la bastida de Saint-Pastour corona un "pech" estrecho y alargado, que domina el paisaje circundante.
Los numerosos conflictos que amenazaron al país en los siglos XIV y XV hicieron que la bastida se protegiera construyendo murallas y edificios fortificados. Las murallas protectoras se conservaron hasta el siglo XIX, y la ciudad aún muestra vestigios de las murallas y varios edificios defensivos, como la antigua puerta de la ciudad coronada con una estatua de Juana de Arco, un antiguo pozo cerca de la iglesia y un mercado de madera. Está rodeado por un paseo dominado por los restos del castillo feudal.
Italiano
Saint-Pastour si estende lungo la riva destra del Lot. Il villaggio è costruito su un terreno argilloso e calcareo con un rilievo caotico.
Fondata da Alphonse de Poitiers tra il 1250 e il 1259, la bastide di Saint-Pastour corona un "pech" stretto e allungato, che domina la campagna circostante.
I numerosi conflitti che minacciarono il paese nel XIV e XV secolo spinsero la bastide a proteggersi costruendo bastioni ed edifici fortificati. Le mura di protezione si sono conservate fino al XIX secolo e la città presenta ancora tracce dei bastioni e diversi edifici difensivi, come l'antica porta della città coronata da una statua di Giovanna d'Arco, un vecchio pozzo vicino alla chiesa e una sala del mercato in legno. È circondato da un camminamento dominato dai resti del castello feudale.