Description
Située à la confluence de l’Indre avec la Loire, l’Espace Naturel Sensible de Bois chétif – Dr Marc Jacquet (ancien conseiller départemental à l’origine de la protection du site) est un bocage humide riche en biodiversité. Il est préservé grâce à un partenariat avec les agriculteurs. Vous allez traverser des prairies pâturées, aussi, merci de respecter le travail des éleveurs : n’ouvrez pas les barrières, n’approchez pas les animaux et il est impératif de tenir vos chiens en laisse. Attention ! Vous êtes en zone humide, une partie du sentier est impraticable en période hivernale.
English
Located at the confluence of the Indre and Loire rivers, the Espace Naturel Sensible de Bois chétif – Dr Marc Jacquet (former departmental councillor who initiated protection of the site) is a wet bocage rich in biodiversity. It is preserved thanks to a partnership with farmers. You will be crossing grazed meadows, so please respect the work of the farmers: don't open the gates, don't approach the animals, and keep your dogs on a leash. Please note! This is a wetland area, and part of the trail is impassable in winter.
Deutsch
Der am Zusammenfluss von Indre und Loire gelegene Espace Naturel Sensible de Bois chétif – Dr. Marc Jacquet (ehemaliger Departementsrat, der den Schutz des Gebiets initiierte) ist eine feuchte Heckenlandschaft, die reich an Biodiversität ist. Er wird dank einer Partnerschaft mit den Landwirten erhalten. Sie werden beweidete Wiesen durchqueren. Bitte respektieren Sie die Arbeit der Viehzüchter: Öffnen Sie nicht die Zäune, nähern Sie sich nicht den Tieren und halten Sie Ihre Hunde unbedingt an der Leine. Achtung! Sie befinden sich in einem Feuchtgebiet, ein Teil des Weges ist in der Winterzeit unpassierbar.
Dutch
Het Gevoelige Natuurgebied van Bois Chétif – Dr. Marc Jacquet (voormalig departementsraadslid achter de bescherming van de site) ligt aan de samenvloeiing van de Indre en de Loire en is een vochtige bocage die rijk is aan biodiversiteit. Het is bewaard gebleven dankzij een partnerschap met boeren. Je doorkruist begraasde weiden, dus respecteer het werk van de boeren: open de hekken niet, kom niet in de buurt van de dieren en houd je honden aan de lijn. Let op! Dit is een waterrijk gebied en een deel van het pad is onbegaanbaar in de winter.
Español
Situado en la confluencia de los ríos Indre y Loira, el Espacio Natural Sensible de Bois Chétif – Dr. Marc Jacquet (antiguo consejero departamental impulsor de la protección del lugar) es un bocage húmedo rico en biodiversidad. Se conserva gracias a la colaboración con los agricultores. Atravesará prados de pasto, por lo que le rogamos que respete el trabajo de los agricultores: no abra las puertas, no se acerque a los animales y lleve a sus perros con correa. Atención Se trata de una zona húmeda y parte del sendero es intransitable en invierno.
Italiano
Situata alla confluenza dei fiumi Indre e Loira, l'Area Naturale Sensibile del Bois Chétif – Dr. Marc Jacquet (l'ex consigliere dipartimentale che si è occupato della protezione del sito) è un bocage umido ricco di biodiversità. È preservato grazie a un partenariato con gli agricoltori. Attraverserete prati pascolati, quindi rispettate il lavoro degli agricoltori: non aprite i cancelli, non avvicinatevi agli animali e tenete i cani al guinzaglio. Attenzione! Si tratta di una zona umida e una parte del sentiero è impraticabile in inverno.