Description
Dans le Val de Saône, sur la commune d'Ouroux-sur-Saône, on chemine à travers des prairies fleuries, fréquemment inondées en période de crue et un bocage et constitué d'arbres têtards de frênes et de saules. Accès libre toute l'année (sauf en période de crues). Ce site et son sentier pédagogique, géré par le Conservatoire d'espaces naturels de Bourgogne en partenariat avec les agriculteurs locaux est emblématique des prairies du Val de Saône La saison la plus favorable pour observer les plantes et les oiseaux se situe de fin mars à juin. Equipements : prévoir des jumelles et des bottes en période humide. Visites guidées pour groupes sur demande.
English
In the Val de Saône, in the commune of Ouroux-sur-Saône, the path leads through flower-filled meadows, frequently flooded during flood periods, and a bocage of pollarded ash and willow trees. Free access all year round (except during flood periods). This site and its educational trail, managed by the Conservatoire d'espaces naturels de Bourgogne in partnership with local farmers, is emblematic of the meadows of the Saône Valley. The best time to observe the plants and birds is from late March to June. Equipment: bring binoculars and boots in wet weather. Guided tours for groups on request.
Deutsch
Im Saône-Tal, in der Gemeinde Ouroux-sur-Saône, wandert man durch blühende Wiesen, die bei Hochwasser häufig überschwemmt werden, und durch eine Heckenlandschaft, die aus Kopfbäumen von Eschen und Weiden besteht. Das ganze Jahr über frei zugänglich (außer bei Hochwasser). Dieser Standort und sein Lehrpfad, der vom Conservatoire d'espaces naturels de Bourgogne in Partnerschaft mit den örtlichen Landwirten verwaltet wird, ist symbolisch für die Wiesen des Saône-Tals. Die günstigste Jahreszeit, um Pflanzen und Vögel zu beobachten, ist von Ende März bis Juni. Ausrüstung: Bringen Sie ein Fernglas und in der feuchten Jahreszeit Stiefel mit. Führungen für Gruppen auf Anfrage.
Dutch
In de Val de Saône, in de gemeente Ouroux-sur-Saône, kun je wandelen door bloemrijke weiden, die vaak onder water staan tijdens overstromingsperiodes, en een haag van geknotte essen en wilgen. Het hele jaar gratis toegankelijk (behalve tijdens overstromingen). Dit gebied en zijn educatieve parcours, beheerd door het Conservatoire d'espaces naturels de Bourgogne in samenwerking met lokale boeren, is emblematisch voor de weilanden van de Val de Saône. De beste tijd om de planten en vogels te observeren is van eind maart tot juni. Uitrusting: neem een verrekijker mee en laarzen bij nat weer. Rondleidingen voor groepen op aanvraag.
Español
En el Val de Saône, en la comuna de Ouroux-sur-Saône, podrá pasear por prados floridos, que se inundan con frecuencia durante los periodos de crecida, y por un seto de fresnos y sauces desmochados. Acceso libre todo el año (excepto en época de crecidas). Este lugar y su itinerario pedagógico, gestionados por el Conservatorio de Espacios Naturales de Borgoña en colaboración con los agricultores locales, son emblemáticos de los prados del Valle del Saona. La mejor época para observar las plantas y las aves es de finales de marzo a junio. Equipamiento: llevar prismáticos y botas para tiempo húmedo. Visitas guiadas para grupos previa petición.
Italiano
Nella Val de Saône, nel comune di Ouroux-sur-Saône, è possibile passeggiare tra prati fioriti, spesso allagati durante i periodi di piena, e una siepe di frassini e salici impollinati. Accesso libero tutto l'anno (tranne nei periodi di piena). Questo sito e il suo percorso didattico, gestito dal Conservatoire d'espaces naturels de Bourgogne in collaborazione con gli agricoltori locali, è emblematico dei prati della Val de Saône. Il periodo migliore per osservare le piante e gli uccelli va da fine marzo a giugno. Attrezzatura: portare un binocolo e stivali in caso di pioggia. Visite guidate per gruppi su richiesta.