Description
A l’écart des grands axes de circulation, le vélo est ici le partenaire idéal pour aller picorer nombre de trésors patrimoniaux de la région. Pas d’exploit sportif, l’esprit est plus à la découverte des lieux, d’un village à l’autre, du hameau paisible à la cité cosmopolite. Tout juste une côte plus longue que les autres sur les flancs du Jara, qu’un VAE vous aidera à surmonter sans coup férir si vous faîtes le choix du circuit long par les vignes d’Irouléguy. Mais toujours prendre le temps de s’émerveiller devant l’architecture traditionnelle ou les vignes en terrasse, faire vivre la mémoire des Romains ou des pèlerins médiévaux, profiter d’un point de vue sur la citadelle de Garazi, goûter aux délices sucrés ou salés des productions locales. ATTENTION : CE CIRCUIT N'EST PAS BALISÉ
English
Away from the main traffic routes, the bicycle is the ideal partner to go and discover the many heritage treasures of the region. No sporting feat, the spirit is more to discover the places, from one village to another, from the peaceful hamlet to the cosmopolitan city. There is just one hill, longer than the others, on the slopes of the Jara, which a VAE will help you to overcome without a blow if you choose the long circuit through the vineyards of Irouléguy. But always take the time to marvel at the traditional architecture or the terraced vineyards, bring to life the memory of the Romans or the medieval pilgrims, enjoy a view of the citadel of Garazi, taste the sweet or savory delights of local products. An itinerary that will suit most people, for epicureans on two wheels.
Deutsch
Abseits der großen Verkehrsachsen ist das Fahrrad hier der ideale Partner, um die zahlreichen Schätze des Kulturerbes der Region zu erkunden. Es geht nicht um sportliche Höchstleistungen, sondern darum, die Gegend zu erkunden, von einem Dorf zum anderen, vom friedlichen Weiler bis zur kosmopolitischen Stadt. Es gibt nur einen längeren Anstieg an den Hängen des Jara, den Sie mit einem E-Bike problemlos bewältigen können, wenn Sie sich für die lange Tour durch die Weinberge von Irouléguy entscheiden. Nehmen Sie sich aber immer Zeit, um die traditionelle Architektur oder die Weinterrassen zu bewundern, die Erinnerung an die Römer oder die mittelalterlichen Pilger wachzuhalten, einen Blick auf die Zitadelle von Garazi zu genießen und die süßen oder salzigen Köstlichkeiten der lokalen Produktion zu probieren. Eine Route, die für die meisten geeignet ist, für Genießer auf zwei Rädern.
Dutch
Weg van de grote verkeerswegen is de fiets de ideale partner om de vele erfgoedschatten van de streek te gaan ontdekken. Geen sportieve prestatie, de geest is meer om de plaatsen te ontdekken, van het ene dorp naar het andere, van het vredige gehucht naar de kosmopolitische stad. Er is slechts één heuvel, langer dan de andere, op de hellingen van de Jara, die u met een VAE zonder slag of stoot kunt overwinnen als u kiest voor het lange circuit door de wijngaarden van Irouléguy. Maar neem altijd de tijd om de traditionele architectuur of de terrasvormige wijngaarden te bewonderen, de herinnering aan de Romeinen of de middeleeuwse pelgrims tot leven te brengen, te genieten van een uitzicht op de citadel van Garazi, de zoete of hartige lekkernijen van lokale producten te proeven. Een route die voor de meeste mensen geschikt is, voor levensgenieters op twee wielen.
Español
Alejada de las principales vías de circulación, la bicicleta es la compañera ideal para ir a descubrir los numerosos tesoros patrimoniales de la región. No es una hazaña deportiva, el espíritu es más bien descubrir los lugares, de un pueblo a otro, de la aldea tranquila a la ciudad cosmopolita. Sólo hay una colina, más larga que las demás, en las laderas de la Jara, que una VAE le ayudará a superar sin problemas si elige el largo circuito por los viñedos de Irouléguy. Pero tómese siempre el tiempo para maravillarse con la arquitectura tradicional o los viñedos en terrazas, para revivir el recuerdo de los romanos o de los peregrinos medievales, para disfrutar de la vista de la ciudadela de Garazi, para degustar las delicias dulces o saladas de los productos locales. Un itinerario que se adapta al mayor número de personas, para epicúreos sobre dos ruedas.
Italiano
Lontano dalle principali vie di comunicazione, la bicicletta è il partner ideale per scoprire molti dei tesori del patrimonio della regione. Niente imprese sportive, lo spirito è piuttosto quello della scoperta, da un villaggio all'altro, da un borgo tranquillo a una città cosmopolita. C'è solo una collina, più lunga delle altre, sulle pendici del Jara, che una mountain bike vi aiuterà a superare con facilità se scegliete il percorso lungo attraverso i vigneti di Irouléguy. Ma prendetevi sempre il tempo di ammirare l'architettura tradizionale o i vigneti terrazzati, di rivivere i ricordi dei romani o dei pellegrini medievali, di godere della vista della cittadella di Garazi, di assaggiare le delizie dolci o salate dei prodotti locali. ATTENZIONE: QUESTO TOUR NON È SEGNALATO