Description
Une balade sympathique qui permet de découvrir le hameau de Lachièze et son étonnante tour médié¬vale transformée par les Mirepoises… À chaque point de vue du circuit, le regard s’échappe vers les paysages de la vallée et des rebords des causses de Gramat et de Martel, ponctués de nombreux villages dont l’origine liée aux activités de la rivière est fort ancienne. Elle remonte souvent à la période gallo-romaine car la Dordogne fut de l’Antiquité jusqu’au XIXe siècle, un axe de navigation où transitaient le précieux sel de l’Atlantique, le bois d’Auvergne pour la viticulture et le vin de Bordeaux.
English
A nice walk that allows you to discover the hamlet of Lachièze and its astonishing medieval tower transformed by the Mirepoises.. From every point of view of the circuit, the view escapes towards the landscapes of the valley and the edges of the causses of Gramat and Martel, punctuated by numerous villages whose origin linked to the activities of the river is very old. It often dates back to the Gallo-Roman period, as the Dordogne was from antiquity until the 19th century, a navigation route where the precious salt from the Atlantic, the wood from Auvergne for the wine growing and the wine from Bordeaux transited.
Deutsch
Ein sympathischer Spaziergang, bei dem Sie den Weiler Lachièze und seinen erstaunlichen mittelalterlichen Turm entdecken können, der von den Mirepoises umgebaut wurde.. An jedem Aussichtspunkt des Rundwegs schweift der Blick über die Landschaften des Tals und die Ränder der Kausten von Gramat und Martel, die von zahlreichen Dörfern geprägt sind, deren Ursprung auf die Aktivitäten am Fluss zurückgeht. Die Dordogne war von der Antike bis ins 19. Jahrhundert eine Schifffahrtsstraße, auf der das wertvolle Salz aus dem Atlantik, das Holz aus der Auvergne für den Weinbau und der Wein aus Bordeaux transportiert wurden.
Dutch
Een aangename wandeling waarmee u het gehucht Lachièze en zijn verbazingwekkende middeleeuwse toren kunt ontdekken die door de Mirepoises is getransformeerd.. Op elk punt van het circuit ontsnapt het oog aan de landschappen van de vallei en de randen van de kalksteenplateaus van Gramat en Martel, onderbroken door talrijke dorpen waarvan de oorsprong verbonden is met de activiteiten van de rivier zijn zeer oud. De Dordogne gaat vaak terug tot de Gallo-Romeinse periode, want van de Oudheid tot de 19e eeuw was het een vaarroute waarlangs het kostbare zout uit de Atlantische Oceaan, het hout uit de Auvergne voor de wijnindustrie en de wijn uit Bordeaux passeerden.
Español
Un agradable paseo que permite descubrir la aldea de Lachièze y su sorprendente torre medieval transformada por los mirepoises? En cada punto de vista del circuito, la mirada se dirige a los paisajes del valle y a los bordes de las mesetas calcáreas del Gramat y del Martel, jalonados por numerosos pueblos cuyos orígenes están ligados a las actividades del río y son muy antiguos. A menudo se remonta a la época galo-romana, ya que la Dordoña fue desde la Antigüedad hasta el siglo XIX una ruta de navegación por la que pasaba la preciada sal del Atlántico, la madera de Auvernia para la industria vinícola y el vino de Burdeos.
Italiano
Una piacevole passeggiata che permette di scoprire il borgo di Lachièze e la sua sorprendente torre medievale trasformata dalle Mirepoises? In ogni punto del circuito, l'occhio è attratto dai paesaggi della valle e dai bordi degli altopiani calcarei del Gramat e del Martel, punteggiati da numerosi villaggi le cui origini sono legate alle attività del fiume e sono molto antiche. Spesso risale al periodo gallo-romano, in quanto la Dordogna è stata dall'antichità al XIX secolo una via di navigazione da cui passavano il prezioso sale dell'Atlantico, il legno dell'Alvernia per l'industria vinicola e il vino di Bordeaux.