Description
– Laissez votre véhicule sur le parking de l’église. Prenez la route de Vezins sur environ 100 mètres.
– Tournez à gauche par le chemin de Foliette. Suivez la partie goudronnée. Au croisement, continuez tout droit sur le chemin de terre.
– Arrivé dans un virage de la route de Chanteloup à Toutlemonde, tournez sur votre gauche jusqu’à une fourche où vous suivrez la route d’Yzernay.
– Sur cette route, montez pendant 300 mètres et rentrez dans une belle allée à droite au milieu des chênes.
– Vous entrez dans le monde “du charbon de bois”. Poursuivez tout droit dans cette allée forestière.
– Arrivé à un croisement, les Quatre-Allées, continuez tout droit par le chemin goudronné.
– Vous arrivez à la Longeais d’où vous dominez l’étang de Péronne. Juste avant les deux moulins, tournez à droite et descendez jusque sur les bords de l’étang de Péronne. En bas de la descente, tournez à droite en passant sur un petit pont, longez l’étang sur toute sa longueur.
– À l’extrémité de l’étang, remontez à droite dans la forêt par le chemin goudronné pour rejoindre à nouveau les Quatre-Allées. En face de vous, la très grande “Allée de la République”, suivez-la jusqu’à la route de Chanteloup – Yzernay.
– Après l’avoir traversée, continuez 200 mètres et tournez à gauche, vous rejoindrez la route un peu plus loin.
Suivez-la sur 1 km environ et prenez à droite la route des Guérineaux.
– En y arrivant, descendez sur votre gauche vers la Chesnaie.
– Après la maison, tournez à gauche, suivez le chemin et tournez à droite dans le chemin des Petites Croix.
– À son extrémité, tournez à gauche juste à la petite chapelle.
– Rentrez dans le bourg par la vieille rue. En arrivant au bout de celle-ci, à droite au stop, revenez place de l’église.
English
– Leave your car on the church car park. Take the road to Vezins for about 100 meters.
– Turn left on the chemin de Foliette. Follow the tarred part. At the crossroads, go straight on the dirt road.
– At a bend in the road from Chanteloup to Toutlemonde, turn left to a fork in the road to Yzernay.
– On this road, go up for 300 meters and enter a beautiful alley on the right in the middle of the oaks.
– You are entering the world of "charcoal". Continue straight ahead in this forest alley.
– When you arrive at a crossroads, the Quatre-Allées, continue straight on the tarred road.
– You arrive at the Longeais from where you dominate the pond of Péronne. Just before the two mills, turn right and go down to the edge of the pond. At the bottom of the descent, turn to the right by passing on a small bridge, go along the pond on all its length.
– At the end of the pond, go up to the right in the forest by the tarred road to join again the Quatre-Allées. In front of you, the very large "Allée de la République", follow it to the Chanteloup – Yzernay road.
– After having crossed it, continue 200 meters and turn left, you will join the road a little further.
Follow it for about 1 km and turn right onto the road to Les Guérineaux.
– When you get there, go down on your left towards La Chesnaie.
– After the house, turn left, follow the road and turn right into the chemin des Petites Croix.
– At the end of the road, turn left at the small chapel.
– Enter the village by the old street. At the end of the street, turn right at the stop sign and return to the church square.
Deutsch
– Lassen Sie Ihr Fahrzeug auf dem Parkplatz der Kirche stehen. Fahren Sie etwa 100 Meter auf der Route de Vezins.
– Biegen Sie links auf den Chemin de Foliette ab. Folgen Sie dem asphaltierten Teil. An der Kreuzung fahren Sie geradeaus auf dem Feldweg weiter.
– Wenn Sie an einer Kurve der Straße von Chanteloup nach Toutlemonde angekommen sind, biegen Sie links ab, bis Sie zu einer Gabelung kommen, wo Sie der Straße nach Yzernay folgen.
– Auf dieser Straße gehen Sie 300 Meter bergauf und biegen dann rechts in eine schöne Allee inmitten von Eichenbäumen ein.
– Sie betreten die Welt "der Holzkohle". Gehen Sie in dieser Waldallee geradeaus weiter.
– An einer Kreuzung, Les Quatre-Allées, angekommen, gehen Sie geradeaus auf dem asphaltierten Weg weiter.
– Sie gelangen nach La Longeais, von wo aus Sie den Teich von Péronne überblicken. Kurz vor den beiden Mühlen biegen Sie rechts ab und gehen bis zum Ufer des Étang de Péronne hinunter. Am Ende des Abstiegs biegen Sie rechts ab, überqueren eine kleine Brücke und gehen den Teich auf seiner gesamten Länge entlang.
– Am Ende des Teichs gehen Sie rechts durch den Wald auf dem asphaltierten Weg hinauf, um wieder zu den Quatre-Allées zu gelangen. Vor Ihnen liegt die sehr große "Allée de la République", folgen Sie ihr bis zur Straße Chanteloup – Yzernay.
– Nachdem Sie diese überquert haben, gehen Sie 200 m weiter und biegen dann nach links ab, wo Sie nach kurzer Zeit wieder auf die Straße treffen.
Folgen Sie ihr für etwa 1 km und biegen Sie dann rechts in die Route des Guérineaux ein.
– Wenn Sie dort ankommen, gehen Sie links hinunter nach La Chesnaie.
– Biegen Sie nach dem Haus links ab, folgen Sie dem Weg und biegen Sie rechts in den Chemin des Petites Croix ein.
– An seinem Ende biegen Sie direkt bei der kleinen Kapelle links ab.
– Gehen Sie durch die alte Straße zurück in den Ort. Wenn Sie an deren Ende angekommen sind, biegen Sie am Stoppschild rechts ab und kehren zum Place de l'Eglise zurück.
Dutch
– Laat uw auto achter op de parkeerplaats van de kerk. Neem de weg naar Vezins voor ongeveer 100 meter.
– Sla linksaf naar de chemin de Foliette. Volg het asfaltgedeelte. Ga bij het kruispunt rechtdoor over het zandpad.
– Bij een bocht in de weg naar Chanteloup à Toutlemonde gaat u linksaf naar een splitsing waar u de weg naar Yzernay volgt.
– Ga op deze weg 300 meter omhoog en ga rechts een mooie steeg in te midden van eikenbomen.
– Je betreedt de wereld van "houtskool". Ga rechtdoor in deze bosweg.
– Bij een kruispunt, de Quatre-Allées, gaat u rechtdoor over de geasfalteerde weg.
– U komt aan bij de Longeais van waaruit u de vijver van Péronne domineert. Ga vlak voor de twee molens naar rechts en daal af naar de rand van de vijver. Ga onderaan de afdaling rechtsaf over een bruggetje en loop over de hele lengte van de vijver.
– Ga aan het eind van de vijver rechts omhoog het bos in over het asfaltpad om weer bij de Quatre-Allées uit te komen. Voor u ligt de zeer grote "Allée de la République", volg deze tot de weg Chanteloup – Yzernay.
– Na het oversteken gaat u 200 meter verder en slaat u linksaf, u komt even verderop op de weg.
Volg deze ongeveer 1 km en sla rechtsaf naar de route des Guérineaux.
– Wanneer u het bereikt, gaat u links naar beneden in de richting van La Chesnaie.
– Ga na het huis naar links, volg de weg en sla rechtsaf de Chemin des Petites Croix in.
– Aan het eind van de weg gaat u bij de kleine kapel linksaf.
– Ga het dorp in via de oude straat. Aan het einde van de straat gaat u bij het stopbord rechtsaf en keert u terug naar het kerkplein.
Español
– Deje su coche en el aparcamiento de la iglesia. Tome la carretera de Vezins durante unos 100 metros.
– Gire a la izquierda por el chemin de Foliette. Sigue el tramo asfaltado. En el cruce, siga recto por la pista de tierra.
– En una curva de la carretera de Chanteloup a Toutlemonde, gire a la izquierda hasta una bifurcación de la carretera a Yzernay.
– En esta carretera, suba 300 metros y entre en un hermoso callejón a la derecha en medio de robles.
– Estás entrando en el mundo del carbón. Continúe recto en este callejón del bosque.
– Al llegar a un cruce, el de Quatre-Allées, siga recto por la carretera asfaltada.
– Se llega al Longeais desde donde se domina el estanque de Péronne. Justo antes de los dos molinos, gire a la derecha y baje hasta el borde del estanque. Al final de la bajada, gire a la derecha por un pequeño puente y recorra toda la longitud del estanque.
– Al final del estanque, suba a la derecha en el bosque por el camino asfaltado para unirse de nuevo a los Quatre-Allées. Frente a usted se encuentra la gran "Allée de la République", sígala hasta la carretera Chanteloup – Yzernay.
– Después de cruzarlo, continúe durante 200 metros y gire a la izquierda, llegará a la carretera un poco más adelante.
Siga durante aproximadamente 1 km y gire a la derecha en la carretera de Les Guérineaux.
– Al llegar, baje a la izquierda hacia La Chesnaie.
– Después de la casa, gire a la izquierda, siga la carretera y gire a la derecha en el Chemin des Petites Croix.
– Al final del camino, gire a la izquierda en la pequeña capilla.
– Entra en el pueblo por la calle antigua. Al final de la calle, gire a la derecha en la señal de stop y vuelva a la plaza de la iglesia.
Italiano
– Lasciate l'auto nel parcheggio della chiesa. Prendere la strada per Vezins per circa 100 metri.
– Svoltare a sinistra sul chemin de Foliette. Seguire il tratto asfaltato. All'incrocio, proseguire dritto sulla strada sterrata.
– Alla curva della strada che da Chanteloup porta a Toutlemonde, svoltare a sinistra fino al bivio per Yzernay.
– Su questa strada, salite per 300 metri e imboccate un bel viale sulla destra in mezzo alle querce.
– State entrando nel mondo del carbone. Proseguire dritto in questo viale forestale.
– Quando si raggiunge un incrocio, il Quatre-Allées, si prosegue dritti lungo la strada asfaltata.
– Si arriva al Longeais da cui si domina lo stagno di Péronne. Poco prima dei due mulini, girate a destra e scendete fino al bordo dello stagno. In fondo alla discesa, si gira a destra su un ponticello e si percorre l'intera lunghezza dello stagno.
– Alla fine dello stagno, salire a destra nel bosco lungo il sentiero asfaltato per ricongiungersi alle Quatre-Allées. Di fronte a voi c'è la grande "Allée de la République", seguitela fino alla strada Chanteloup – Yzernay.
– Dopo averlo attraversato, proseguite per 200 metri e girate a sinistra, raggiungendo la strada poco più avanti.
Seguitela per circa 1 km e girate a destra sulla strada per Les Guérineaux.
– Quando la si raggiunge, si scende a sinistra verso La Chesnaie.
– Dopo la casa, svoltare a sinistra, seguire la strada e svoltare a destra nel Chemin des Petites Croix.
– Alla fine della strada, svoltare a sinistra presso la piccola cappella.
– Entrate nel villaggio dalla vecchia strada. Alla fine della strada, girate a destra allo stop e tornate alla piazza della chiesa.