Description
Les "Châtaigniers de l'Empereur" sont ainsi nommés car ils ont été plantés sous Napoléon III par des prisonniers russes capturés lors de la guerre de Crimée en 1855. Le Rieucros ("ruisseau creux" en occitan), a profondément entaillé le calcaire et atteint le socle de micaschistes favorable à la croissance des châtaigniers.
English
The "Châtaigniers de l'Empereur" are so named because they were planted under Napoleon III by Russian prisoners captured during the Crimean War in 1855. The Rieucros ("hollow stream" in Occitan) has cut deeply into the limestone, reaching the micaschist bedrock which is ideal for chestnut growth.
Deutsch
Die "Kastanienbäume des Kaisers" wurden so genannt, weil sie unter Napoleon III. von russischen Gefangenen gepflanzt wurden, die im Krimkrieg 1855 gefangen genommen worden waren. Der Rieucros (okzitanisch für "hohler Bach") hat sich tief in den Kalkstein eingeschnitten und erreicht den Sockel aus Glimmerschiefer, der für das Wachstum der Kastanienbäume günstig ist.
Dutch
De "kastanjebomen van de keizer" worden zo genoemd omdat ze onder Napoleon III werden geplant door Russische gevangenen die tijdens de Krimoorlog in 1855 gevangen werden genomen. De Rieucros ("holle stroom" in het Occitaans) heeft zich diep in de kalksteen ingesneden en de mica-schistlaag bereikt, die ideaal is voor de teelt van kastanjebomen.
Español
Los "castaños del Emperador" se llaman así porque fueron plantados bajo Napoleón III por prisioneros rusos capturados durante la guerra de Crimea en 1855. El Rieucros ("arroyo hueco" en occitano) ha horadado profundamente la piedra caliza y ha llegado hasta el lecho rocoso de esquisto de mica, ideal para el cultivo de castaños.
Italiano
I "Castagni dell'Imperatore" sono così chiamati perché furono piantati sotto Napoleone III da prigionieri russi catturati durante la guerra di Crimea nel 1855. Il Rieucros ("torrente cavo" in occitano) ha inciso profondamente il calcare e ha raggiunto il letto di micascisto, ideale per la crescita dei castagni.