Description
Le Limargue étire son bocage du nord au sud du département du Lot, depuis la Corrèze jusqu’aux marges de l’Aveyron
Village des bordures du Limargue, Issepts s’accole aux plateaux du Causse mais dessine son paysage en bocages et ruisseaux. A l’origine de l’organisation de la communauté, la chapelle Saint- Médard fut longtemps l’église paroissiale d’une population très dispersée. Datant, en partie, des XIe et XIIe siècles, la cha- pelle est transformée mais aussi restau- rée et fait l’objet d’une inscription au titre des Monuments Historiques en 1978.
English
The fields, hedges and pastures of the Limargue stretch from North to South of the Lot, from the Corrèze to the borders of the Aveyron.
Carefully restored, the village centre has some very fine vestiges of mediaeval architecture. The Saint Médard Chapel is a small 11th C. Romanesque church, once a priory belonging to the Abbey of Figeac. Restructured several times over the last centuries, it has some architectural gems, including the façade rising in symmetrical steps to the summit. The church has a single nave with a semi-circular apse with a quarter-dome vault. The nave was simply covered with a timber frame roof before being vaulted in 1830.
Deutsch
Die Limargue zieht sich mit ihren Heckenlandschaften vom Norden bis zum Süden des Departements Lot, von der Corrèze bis zu den Rändern des Aveyron
Issepts, ein Dorf am Rande des Limargue, schmiegt sich an die Hochebenen des Causse, zeichnet seine Landschaft aber mit Hecken und Bächen. Am Anfang der Gemeindeorganisation stand die Kapelle Saint- Médard, die lange Zeit als Pfarrkirche für die weit verstreute Bevölkerung diente. Die Kapelle, die zum Teil aus dem 11. und 12. Jahrhundert stammt, wurde umgebaut und restauriert und 1978 in die Liste der historischen Monumente aufgenommen.
Dutch
De Limargue strekt zich uit van het noorden tot het zuiden van het departement Lot, van de Corrèze tot de rand van de Aveyron
Issepts, een dorp aan de rand van de Limargue, klampt zich vast aan de plateaus van de Causse, maar tekent zijn landschap in hagen en beken. In het begin van de organisatie van de gemeenschap was de kapel van Sint Médard lange tijd de parochiekerk van een zeer verspreide bevolking. De kapel, die gedeeltelijk dateert uit de 11e en 12e eeuw, is verbouwd en gerestaureerd en werd in 1978 op de monumentenlijst geplaatst.
Español
La Limargue extiende su bocage desde el norte hasta el sur del departamento del Lot, desde el Corrèze hasta el borde del Aveyron
Issepts, pueblo al borde de la Limargue, se aferra a las mesetas del Causse pero dibuja su paisaje en setos y arroyos. En los orígenes de la organización de la comunidad, la capilla de Saint Médard fue durante mucho tiempo la iglesia parroquial de una población muy dispersa. La capilla, que data en parte de los siglos XI y XII, ha sido transformada y restaurada y fue declarada Monumento Histórico en 1978.
Italiano
La Limargue si estende con il suo bocage da nord a sud del dipartimento del Lot, dalla Corrèze ai margini dell'Aveyron
Issepts, un villaggio ai margini della Limargue, si aggrappa agli altopiani della Causse ma disegna il suo paesaggio in siepi e ruscelli. All'origine dell'organizzazione della comunità, la cappella di Saint-Médard è stata per lungo tempo la chiesa parrocchiale di una popolazione molto dispersa. Risalente, in parte, all'XI e al XII secolo, la cappella è stata trasformata e restaurata ed è stata inserita nella lista dei monumenti storici nel 1978.