Description
Place de l’Hôtel de Ville – Barr Il fut construit en 1640 en style Renaissance, sur les ruines d’un château. Le bâtiment comprend trois corps dont le principal est surmonté d’un fronton à volutes et de trois statues représentant la Justice, la Tempérance et la Paix. Grand cru Kirchberg Un vin de très bonne garde, qui développe avec le temps un corps impressionnant, un fruité délicat et des arômes épicés. En juillet et août, visite du sentier viticole et d’une cave traditionnelle, mardi à 17h, payant, départ : Office de Tourisme
English
Place de l'Hôtel de Ville – Barr It was built in 1640 in Renaissance style on the ruins of a castle. The building consists of three bodies, the main one of which is surmounted by a scrolled pediment and three statues representing Justice, Temperance and Peace. Kirchberg Grand Cru A wine that can be kept for a long time, developing over time an impressive body, delicate fruitiness and spicy aromas. In July and August, visit of the wine trail and a traditional cellar, Tuesday at 5pm, paying, departure: Tourist Office
Deutsch
Place de l'Hôtel de Ville – Barr Das Rathaus wurde 1640 im Renaissancestil auf den Ruinen eines Schlosses errichtet. Das Gebäude besteht aus drei Körpern, von denen der Hauptkörper von einem Volutengiebel und drei Statuen, die die Gerechtigkeit, die Mäßigung und den Frieden darstellen, überragt wird. Grand cru Kirchberg Ein sehr gut lagerfähiger Wein, der mit der Zeit einen beeindruckenden Körper, eine delikate Fruchtigkeit und würzige Aromen entwickelt. Im Juli und August Besichtigung des Weinlehrpfads und eines traditionellen Weinkellers, dienstags um 17 Uhr, kostenpflichtig, Start: Office de Tourisme
Dutch
Place de l'Hôtel de Ville – Barr Het werd gebouwd in 1640 in renaissancestijl, op de ruïnes van een kasteel. Het gebouw bestaat uit drie delen, waarvan het belangrijkste wordt bekroond door een gekruld fronton en drie standbeelden die Rechtvaardigheid, Matigheid en Vrede voorstellen. Grand Cru Kirchberg Een wijn die lang kan worden bewaard, die na verloop van tijd een indrukwekkende body, een delicate fruitigheid en kruidige aroma's ontwikkelt. In juli en augustus, bezoek aan de wijnroute en een traditionele wijnkelder, dinsdag om 17.00 uur, tegen betaling, vertrek: VVV-kantoor
Español
Place de l'Hôtel de Ville – Barr Fue construido en 1640 en estilo renacentista, sobre las ruinas de un castillo. El edificio consta de tres partes, la principal de las cuales está coronada por un frontón con volutas y tres estatuas que representan la Justicia, la Templanza y la Paz. Grand Cru Kirchberg Un vino que puede conservarse durante mucho tiempo, que desarrolla con el tiempo un cuerpo impresionante, una delicada frutosidad y aromas especiados. En julio y agosto, visita de la ruta del vino y de una bodega tradicional, martes a las 17 horas, de pago, salida: Oficina de Turismo
Italiano
Piazza dell'Albergo di Ville – Barr Fu costruito nel 1640 in stile rinascimentale, sulle rovine di un castello. L'edificio è composto da tre parti, la principale delle quali è sormontata da un frontone a volute e da tre statue che rappresentano la Giustizia, la Temperanza e la Pace. Grand Cru Kirchberg Un vino che può essere conservato a lungo, che sviluppa nel tempo un corpo imponente, un fruttato delicato e aromi speziati. In luglio e agosto, visita della strada del vino e di una cantina tradizionale, martedì alle 17.00, a pagamento, partenza: Ufficio del turismo