Description
Associant la découverte de la forêt de la Queue-de-Boué à celle du bocage thiérachien, ce long circuit, à parcourir impérativement par temps sec, traverse la Sambre naissante à Barzy ainsi qu’à Bergues-sur-Sambre et passe au hameau du Sart, situé dans la partie la plus septentrionale de l’Aisne.
English
Combining the discovery of the Queue-de-Boué forest with that of the Thiérachien bocage, this long circuit, which must be completed in dry weather, crosses the nascent Sambre at Barzy and Bergues-sur-Sambre and passes through the hamlet of Sart, located in the northernmost part of the Aisne.
Deutsch
Diese lange Strecke, die die Entdeckung des Waldes Queue-de-Boué mit der Entdeckung der Bocage Thiérachien verbindet und unbedingt bei trockenem Wetter zurückgelegt werden sollte, überquert die entstehende Sambre in Barzy sowie in Bergues-sur-Sambre und führt durch den Weiler Le Sart, der sich im nördlichsten Teil der Aisne befindet.
Dutch
Dit lange circuit, dat bij droog weer moet worden afgelegd, combineert de ontdekking van het bos van Queue-de-Boué met die van het bocage van Thiérachien, steekt bij Barzy en Bergues-sur-Sambre de opkomende Sambre over en loopt door het gehucht Le Sart, gelegen in het noordelijkste deel van de Aisne.
Español
Combinando el descubrimiento del bosque de Queue-de-Boué con el del bocage de Thiérachien, este largo circuito, que debe completarse con tiempo seco, atraviesa el naciente Sambre en Barzy y Bergues-sur-Sambre y pasa por la aldea de Le Sart, situada en la parte más septentrional del Aisne.
Italiano
Combinando la scoperta della foresta della Queue-de-Boué con quella del bocage di Thiérachien, questo lungo circuito, che deve essere completato con tempo asciutto, attraversa la nascente Sambre a Barzy e Bergues-sur-Sambre e passa per la frazione di Le Sart, situata nella parte più settentrionale dell'Aisne.