Description
Eprouvant physiquement, technique en période de chasse en raison du passage des chevaux, ce parcours traverse un superbe massif forestier aménagé par François 1er, peuplé de gibier et dont les allées ont nourri l'imaginaire d'Alexandre Dumas.
English
Physically challenging, technical during the hunting season due to the passage of horses, this route crosses a superb forest massif managed by François 1er, populated by game and whose paths have nourished the imagination of Alexandre Dumas.
Deutsch
Die Strecke ist körperlich anstrengend und in der Jagdzeit wegen der durchgehenden Pferde technisch anspruchsvoll. Sie führt durch einen wunderschönen Wald, der von Franz I. angelegt wurde, von Wild bevölkert ist und dessen Alleen die Fantasie von Alexandre Dumas beflügelt haben.
Dutch
Deze fysiek veeleisende route, technisch tijdens het jachtseizoen vanwege de passage van paarden, doorkruist een prachtig bosmassief dat door François I is aangelegd, bevolkt door wild en waarvan de steegjes de verbeelding van Alexandre Dumas voedden.
Español
Físicamente exigente, técnica durante la temporada de caza debido al paso de los caballos, esta ruta atraviesa un soberbio macizo forestal trazado por Francisco I, poblado de caza y cuyos callejones alimentaron la imaginación de Alejandro Dumas.
Italiano
Impegnativo dal punto di vista fisico, tecnico durante la stagione della caccia a causa del passaggio dei cavalli, questo percorso attraversa un superbo massiccio forestale tracciato da Francesco I, popolato di selvaggina e i cui vicoli hanno alimentato la fantasia di Alexandre Dumas.