Description
De hameaux en villages typiques, ce circuit vous mènera à la découverte des paysages des contreforts du plateau de l’Aubrac. Au printemps, les pâturages et les chemins se parent de toutes les nuances de jaune. Jonquilles, genêts, pissenlits viennent se mêler avec harmonie au vert des prairies, pour le plus grand plaisir des yeux.
English
From hamlets to typical villages, this tour takes you on a journey of discovery through the landscapes of the foothills of the Aubrac plateau. In spring, pastures and paths are decked out in all shades of yellow. Daffodils, broom and dandelions blend harmoniously with the green of the meadows, to the delight of the eye.
Deutsch
Von Weilern zu typischen Dörfern führt Sie diese Route durch die Landschaften der Ausläufer des Plateaus von Aubrac. Im Frühling erstrahlen die Weiden und Wege in allen Gelbtönen. Narzissen, Ginster und Löwenzahn mischen sich harmonisch mit dem Grün der Wiesen und erfreuen das Auge.
Dutch
Van gehuchten tot typische dorpjes, deze tocht neemt je mee op ontdekkingsreis door de landschappen van de uitlopers van het plateau van Aubrac. In de lente zijn de weiden en paden versierd in alle geeltinten. Narcissen, brem en paardenbloemen vermengen zich harmonieus met het groen van de weiden en zijn een lust voor het oog.
Español
De las aldeas a los pueblos típicos, este recorrido le llevará a descubrir los paisajes de las estribaciones de la meseta de Aubrac. En primavera, los pastos y los caminos se engalanan de todos los tonos de amarillo. Narcisos, retamas y dientes de león se mezclan armoniosamente con el verde de los prados para deleitar la vista.
Italiano
Dalle frazioni ai villaggi tipici, questo tour vi porterà alla scoperta dei paesaggi pedemontani dell'altopiano di Aubrac. In primavera, i pascoli e i sentieri si vestono di tutte le sfumature di giallo. Narcisi, ginestre e denti di leone si fondono armoniosamente con il verde dei prati per deliziare lo sguardo.