Description
– Grande rivière de plaine sur laquelle sont réparties plusieurs chaussées
– Profondeur maxi 10 m
– Largeur moyenne 80 m
– Linéaire de 60 km
– Rivière parfois soumise à des lâchers d'eau générant un courant parfois soutenu rendant la pêche difficile
– Les berges sont en général assez sauvages et encombrées sauf à proximité des agglomérations.
– Faible marnage quotidien
– Ce parcours reste peu fréquenté par les carpistes et les postes de pêche exploitables sont multiples et variés
– Accès aisé sur certaines zones mais difficile voir impossible par endroit (végétation)
– Parcours en pêche de nuit toute l'année sur la totalité du linéaire
– Densité moyenne de carpes
– 80 % de miroirs présentant une diversité d'écaillage importante et une taille moyenne de 10 kg (maxi 30 kg)
– 20 % de communes d'une moyenne de 10 kg également
– Grosses populations de brèmes
English
– Large river of plain on which several roads are distributed
– Max. depth 10 m
– Average width 80 m
– Linear of 60 km
– River sometimes subjected to water releases generating a current sometimes sustained making fishing difficult
– The banks are generally quite wild and congested, except near towns and cities.
– Low daily tidal range
– This route remains little frequented by carpanglers and the exploitable fishing stations are many and varied
– Easy access on some areas but difficult or impossible in some places (vegetation)
– Night fishing trips all year round on the whole shelf
– Average carp density
– 80 % mirrors with a high peeling diversity and an average size of 10 kg (max. 30 kg)
– 20 % of municipalities with an average of 10 kg also
– Large populations of breams
Deutsch
– Großer Fluss in der Ebene, auf dem mehrere Fahrbahnen verteilt sind
– Maximale Tiefe 10 m
– Durchschnittliche Breite 80 m
– Streckenlänge 60 km
– Fluss wird manchmal Wasser abgelassen, das eine manchmal starke Strömung erzeugt, die das Angeln erschwert
– Die Ufer sind im Allgemeinen recht wild und verblockt, außer in der Nähe von Siedlungen.
– Täglich geringer Tidenhub
– Diese Strecke wird nach wie vor wenig von Karpfenanglern frequentiert und die nutzbaren Angelplätze sind vielfältig und abwechslungsreich
– Leichter Zugang in einigen Bereichen, aber schwierig bis unmöglich an einigen Stellen (Vegetation)
– Auf der gesamten Strecke wird das ganze Jahr über nachts geangelt
– Durchschnittliche Karpfendichte
– 80 % Spiegler mit großer Schuppenvielfalt und einer Durchschnittsgröße von 10 kg (max. 30 kg)
– 20 % Kommunen mit einer Durchschnittsgröße von ebenfalls 10 kg
– Große Bestände an Brassen
Dutch
– Grote laaglandrivier met verschillende bruggen
– Maximale diepte 10 m
– Gemiddelde breedte 80 m
– Lengte van 60 km
– De rivier is soms onderhevig aan waterlozingen die een soms sterke stroming veroorzaken, wat het vissen bemoeilijkt
– De oevers zijn over het algemeen vrij wild en rommelig, behalve in de buurt van de steden.
– Laag dagelijks getijdenverschil
– Deze route is niet erg populair bij karpervissers en er zijn veel en gevarieerde visstekken
– Gemakkelijke toegang in sommige gebieden, maar moeilijk of onmogelijk in andere (vegetatie)
– Nachtvissen het hele jaar door op de hele lengte van de rivier
– Gemiddelde dichtheid van de karper
– 80 % van de spiegels met een grote diversiteit aan schubben en een gemiddelde grootte van 10 kg (maximaal 30 kg)
– 20% gewone karper met een gemiddelde grootte van 10 kg
– Grote populaties brasem
Español
– Gran río de tierras bajas con varias calzadas
– Profundidad máxima de 10 m
– Anchura media 80 m
– Longitud de 60 km
– El río a veces está sujeto a descargas de agua que generan una corriente a veces fuerte que dificulta la pesca
– Las orillas son, en general, bastante salvajes y desordenadas, excepto cerca de las ciudades.
– Rango de marea diario bajo
– Esta ruta no es muy popular entre los pescadores de carpas y hay muchos y variados puntos de pesca
– Fácil acceso en algunas zonas pero difícil o imposible en otras (vegetación)
– Pesca nocturna durante todo el año en toda la extensión del río
– Densidad media de carpas
– 80 % de los espejos con una gran diversidad de escamas y un tamaño medio de 10 kg (máximo 30 kg)
– 20% de carpas comunes con un tamaño medio de 10 kg
– Grandes poblaciones de sargos
Italiano
– Grande fiume di pianura con diverse strade rialzate
– Profondità massima 10 m
– Larghezza media 80 m
– Lunghezza di 60 km
– Fiume talvolta soggetto a rilasci d'acqua che generano una corrente a volte forte che rende difficile la pesca
– Le rive sono in genere piuttosto selvagge e disordinate, tranne che in prossimità dei centri abitati.
– Bassa escursione di marea giornaliera
– Questo percorso non è molto popolare tra i pescatori di carpe e gli spot di pesca sono numerosi e vari
– Facile accesso in alcune aree, ma difficile o impossibile in altre (vegetazione)
– Pesca notturna tutto l'anno su tutta la lunghezza del fiume
– Densità media di carpe
– 80 % degli specchi con una grande diversità di squame e una dimensione media di 10 kg (massimo 30 kg)
– 20% di carpe comuni con una dimensione media di 10 kg
– Grandi popolazioni di orate