Description
Au cœur de la Thiérache, entre l’hippodrome de La Capelle et l’Axe Vert, chemins creux et sentiers sont bordés de belles haies arbustives ou « ployées » et traversent des prairies luxuriantes, parfois détrempées ! Un second départ est possible pour ce parcours sportif, depuis l’église d’Étréaupont en 6.
English
In the heart of the Thiérache, between the La Capelle racecourse and the Axe Vert, sunken paths and footpaths are lined with beautiful shrubby hedges or "ployées" and cross lush, sometimes soggy meadows! A second departure is possible for this sporting route, from the church of Étréaupont in 6.
Deutsch
Im Herzen der Thiérache, zwischen der Pferderennbahn von La Capelle und der Grünen Achse, werden Hohlwege und Pfade von schönen Strauchhecken oder "ployée" gesäumt und führen über üppige Wiesen, die manchmal aufgeweicht sind! Ein zweiter Start ist für diese sportliche Strecke möglich, von der Kirche von Étréaupont in 6.
Dutch
In het hart van de Thiérache, tussen de renbaan van La Capelle en de Axe Vert, zijn holle wegen en paden omzoomd met mooie struikachtige of "gebogen" hagen en doorkruisen weelderige, soms drassige weiden! Een tweede vertrek is mogelijk voor deze sportieve route, vanaf de kerk van Étréaupont in 6.
Español
En el corazón de la Thiérache, entre el hipódromo de La Capelle y el Axe Vert, las callejuelas y los caminos hundidos están bordeados de hermosos setos arbustivos o "doblados" y atraviesan exuberantes praderas, a veces empapadas Una segunda salida es posible para esta ruta deportiva, desde la iglesia de Étréaupont en 6.
Italiano
Nel cuore della Thiérache, tra l'ippodromo di La Capelle e l'Axe Vert, le stradine e i sentieri incassati sono fiancheggiati da bellissime siepi arbustive o "piegate" e attraversano prati rigogliosi, a volte fradici! Per questo percorso sportivo è possibile una seconda partenza, dalla chiesa di Étréaupont, in 6.