Description
Dans une clairière de la forêt de Retz, Villers-Cotterêts s'est développé autour du château de François 1er. Sous le signe de la salamandre, cette balade permet de découvrir le curieux réseau d'aqueducs souterrains qui alimentait en eau la ville et le château.
English
In a clearing in the forest of Retz, Villers-Cotterêts developed around the castle of François 1st. Under the sign of the salamander, this walk allows you to discover the curious network of underground aqueducts that used to supply water to the town and the castle.
Deutsch
Auf einer Lichtung im Wald von Retz entwickelte sich Villers-Cotterêts um das Schloss von Franz I. herum. Unter dem Zeichen des Salamanders kann man auf diesem Spaziergang das kuriose Netz unterirdischer Aquädukte entdecken, die die Stadt und das Schloss mit Wasser versorgten.
Dutch
Op een open plek in het bos van Retz ontwikkelde Villers-Cotterêts zich rond het kasteel van François I. Onder het teken van de salamander kunt u tijdens deze wandeling het merkwaardige netwerk van ondergrondse aquaducten ontdekken die de stad en het kasteel van water voorzagen.
Español
En un claro del bosque de Retz, Villers-Cotterêts se desarrolló en torno al castillo de Francisco I. Bajo el signo de la salamandra, este paseo permite descubrir la curiosa red de acueductos subterráneos que abastecían de agua a la ciudad y al castillo.
Italiano
In una radura della foresta di Retz, Villers-Cotterêts si sviluppò intorno al castello di Francesco I. Sotto il segno della salamandra, questa passeggiata permette di scoprire la curiosa rete di acquedotti sotterranei che rifornivano d'acqua la città e il castello.