Description
ATTENTION : suite à un glissement de terrain, le circuit de la Haute Vallée de la Valouse est FERMÉ et INTERDIT AU PUBLIC.Pour votre sécurité, merci de respecter l'arrêté municipal de fermeture.Après avoir suivi le cours de la Valouse et découvert ses anciens moulins, parcourez chemins et sentiers entre villages, cascades et sous-bois.
English
ATTENTION: due to a landslide, the Haute Vallée de la Valouse circuit is CLOSED and FORBIDDEN TO THE PUBLIC.For your safety, please respect the municipal closure order.After following the course of the Valouse and discovering its ancient mills, wander along pathsways and tracks between villages, waterfalls and undergrowth.
Deutsch
ACHTUNG: Aufgrund eines Erdrutsches ist der Rundweg durch das Hochtal der Valouse GESCHLOSSEN und FÜR DIE ÖFFENTLICHKEIT VERBOTEN.Zu Ihrer Sicherheit halten Sie sich bitte an den städtischen Erlass zur Schließung.Nachdem Sie dem Lauf der Valouse gefolgt sind und ihre alten Mühlen entdeckt haben, gehen Sie auf Wegen und Pfaden zwischen Dörfern, Wasserfällen und Unterholz.
Dutch
LET OP: als gevolg van een aardverschuiving is het wandelpad Haute Vallée de la Valouse GESLOTEN en VERBODEN VOOR PUBLIEK. Respecteer voor uw veiligheid het gemeentelijk sluitingsbevel. Nadat u de loop van de Valouse hebt gevolgd en de oude molens hebt ontdekt, wandelt u over paden en wegen tussen dorpen, watervallen en kreupelhout.
Español
ATENCIÓN: tras un corrimiento de tierras, el sendero Haute Vallée de la Valouse está CERRADO y PROHIBIDO AL PÚBLICO. Por su seguridad, respete la orden municipal de cierre. Tras seguir el curso del Valouse y descubrir sus antiguos molinos, pasee por senderos y caminos entre pueblos, cascadas y maleza.
Italiano
ATTENZIONE: a seguito di una frana, il sentiero Haute Vallée de la Valouse è CHIUSO e VIETATO AL PUBBLICO. Per la vostra sicurezza, rispettate l'ordinanza di chiusura comunale. Dopo aver seguito il corso della Valouse e aver scoperto i suoi antichi mulini, percorrete sentieri e piste tra villaggi, cascate e sottobosco.