Description
Départ depuis le parking de la Calanque, au pied du camping municipal et tout près de la base de loisirs. (D/A) Sortir du parking au plus près de l'entrée du camping. Face au lac, partir de suite sur la gauche pour prendre le chemin qui est sableux sur une grande partie et longe une partie amont du réservoir. (1) À l'angle gauche du poteau de balisage, part un chemin bordé d'une haie. Le prendre et parvenir en lisière de bois. Plus loin, c'est un chemin creux qui prend le relais et qui aboutit sur un chemin transversal. (2) Continuer en partant à gauche. Arrivé devant une plate forme de stockage de grumes, continuer tout droit sur le chemin stabilisé. Atteindre rapidement un premier croisement. (3) Emprunter sur la gauche un chemin sous futaie. Lui aussi débouche sur une voie stabilisée à suivre sur une centaine de mètres. Délaisser cette voie qui part sur la droite au profit du chemin qui longe les champs clos de part et d'autre. Déboucher sur un carrefour de routes. (4) Traverser avec prudence le carrefour et prendre la route qui descend sur la gauche en conservant l'accotement de droite. À hauteur de la grande courbe, laisser filer la route et poursuivre tout droit en direction du lac. Arrivé au carrefour formé par le chemin transversal et la voie menant à la jetée, passer tout droit et aller jusqu'à la Coupure. Ne pas la franchir. (5) Revenir sur ses pas et, au croisement avec le chemin transversal, tourner sur la droite en prenant le chemin sableux ou bien longer la berge si le niveau d'eau le permet. Passer devant les lieux de restauration. En bout, obliquer à gauche, traverser la route avec prudence pour rejoindre le parking (D/A).
English
Depart from the Calanque parking lot, at the foot of the municipal campsite and close to the leisure park. (D/A) Leave the parking lot as close as possible to the campsite entrance. Opposite the lake, turn left immediately to take the path, which is sandy for most of the way and runs alongside the upstream part of the reservoir. (1) At the left-hand corner of the marker post, a hedge-bordered path leads off. Take it to the edge of the wood. Further on, a sunken path takes over, leading to a cross-country track. (2) Continue left. Once you've passed a log-storage platform, continue straight ahead on the stabilized track. You will soon come to your first crossroads. (3) On the left, take a path through the forest. This, too, leads to a stabilized track, which you should follow for around 100 m. Leave this track to the right and take the path along the enclosed fields on either side. You come to a crossroads. (4) Carefully cross the crossroads and take the road down to the left, keeping to the right-hand shoulder. At the large curve, let the road go and continue straight ahead towards the lake. At the crossroads formed by the transverse road and the lane leading to the jetty, go straight ahead as far as the Coupure. Do not cross. (5) Retrace your steps and, at the junction with the transversal path, turn right onto the sandy path, or walk along the shoreline if the water level permits. Pass the restaurant. At the end, turn left and cross the road carefully to reach the parking lot (D/A).
Deutsch
Start vom Parkplatz der Calanque, am Fuße des städtischen Campingplatzes und ganz in der Nähe der Freizeitanlage. (D/A) Verlassen Sie den Parkplatz so nah wie möglich am Eingang des Campingplatzes. Gegenüber dem See gehen Sie sofort nach links auf den Weg, der über weite Strecken sandig ist und an einem oberhalb des Reservoirs gelegenen Teil entlangführt. (1) An der linken Ecke des Markierungspfostens beginnt ein Weg, der von einer Hecke gesäumt wird. Folgen Sie ihm und Sie gelangen an den Waldrand. Später folgt ein Hohlweg, der in einen Querweg mündet. (2) Gehen Sie nach links weiter. Vor einem Lagerplatz für Stämme gehen Sie geradeaus auf dem befestigten Weg weiter. Erreichen Sie bald eine erste Kreuzung. (3) Biegen Sie links in einen Waldweg ein. Auch dieser mündet in einen befestigten Weg, dem Sie etwa 100 m folgen. Verlassen Sie den Weg, der nach rechts führt, und folgen Sie dem Weg, der auf beiden Seiten an eingezäunten Feldern vorbeiführt. Sie gelangen zu einer Wegkreuzung. (4) Überqueren Sie die Kreuzung vorsichtig und nehmen Sie die Straße, die nach links hinunterführt, wobei Sie den rechten Rand beibehalten. An der großen Kurve lassen Sie die Straße los und gehen geradeaus in Richtung See. An der Kreuzung zwischen dem Querweg und dem Weg zur Anlegestelle gehen Sie geradeaus bis zur Coupure. Gehen Sie nicht über die Coupure. (5) Gehen Sie zurück und biegen Sie an der Kreuzung mit dem Querweg nach rechts auf den Sandweg ab oder gehen Sie am Ufer entlang, wenn der Wasserstand es zulässt. Gehen Sie an den Verpflegungsstellen vorbei. Am Ende biegen Sie nach links ab, überqueren vorsichtig die Straße und gelangen so zum Parkplatz (D/A).
Dutch
Vertrek vanaf de parkeerplaats Calanque, aan de voet van de gemeentelijke camping en vlakbij het recreatiecentrum. (D/A) Verlaat de parkeerplaats zo dicht mogelijk bij de ingang van de camping. Ga tegenover het meer meteen naar links om het pad te nemen dat voor het grootste deel uit zand bestaat en langs het stroomopwaartse deel van het stuwmeer loopt. (1) Links van de wegwijzerpaal loopt een pad met een heg. Neem het en u bereikt de bosrand. Verderop neemt een verzonken pad het over dat naar een langlaufpad leidt. (2) Ga verder aan de linkerkant. Wanneer je een opslagplatform voor boomstammen bereikt, ga je rechtdoor over het geëgaliseerde pad. Je komt al snel bij de eerste kruising. (3) Ga linksaf een bospad op. Ook dit leidt naar een verhard pad dat je ongeveer 100 meter moet volgen. Verlaat dit pad aan de rechterkant en neem het pad dat langs de omheinde velden aan weerszijden loopt. Je komt bij een kruising. (4) Steek de kruising voorzichtig over en neem de weg naar links omlaag, waarbij je de rechterberm aanhoudt. Laat de weg bij de grote bocht los en ga rechtdoor in de richting van het meer. Bij het kruispunt gevormd door het kruispunt en het laantje dat naar de steiger leidt, ga je rechtdoor tot aan de Coupure. Steek deze niet over. (5) Loop terug en ga bij de kruising met het dwarspad rechtsaf het zandpad op of loop langs de oever als het waterpeil het toelaat. Loop langs het restaurant. Ga aan het eind naar links en steek voorzichtig de weg over om de parkeerplaats (D/A) te bereiken.
Español
Salida del aparcamiento de Calanque, al pie del camping municipal y cerca del centro de ocio. (D/A) Salga del aparcamiento lo más cerca posible de la entrada del camping. Frente al lago, gire inmediatamente a la izquierda para tomar el camino, arenoso en la mayor parte del recorrido, que bordea la parte alta del embalse. (1) En la esquina izquierda del poste indicador, sale un camino con setos. Tómelo y llegará al borde del bosque. Más adelante, una pista hundida toma el relevo y desemboca en un camino a campo traviesa. (2) Continúe por la izquierda. Cuando llegue a una plataforma de almacenamiento de troncos, continúe recto por la pista nivelada. Pronto llegará al primer cruce. (3) Gire a la izquierda por una pista forestal. Ésta también desemboca en una pista asfaltada, que deberá seguir durante unos 100 metros. Deje esta pista a la derecha y tome el camino que bordea los campos cerrados a ambos lados. Llegará a un cruce. (4) Cruce con cuidado el cruce y tome la carretera hacia la izquierda, manteniéndose en el arcén derecho. En la gran curva de la carretera, déjela pasar y continúe recto hacia el lago. En el cruce formado por el cruce y el carril que lleva al embarcadero, siga recto hasta el Coupure. No la cruce. (5) Vuelva sobre sus pasos y, en el cruce con el camino transversal, gire a la derecha por el camino de arena o camine por la orilla si el nivel del agua lo permite. Pase por delante del restaurante. Al final, gire a la izquierda y cruce la carretera con cuidado para llegar al aparcamiento (D/A).
Italiano
Partenza dal parcheggio Calanque, ai piedi del campeggio comunale e vicino al centro ricreativo. (D/A) Lasciare il parcheggio il più vicino possibile all'ingresso del campeggio. Di fronte al lago, svoltare subito a sinistra per imboccare il sentiero, sabbioso per gran parte del percorso, che costeggia la parte a monte del lago artificiale. (1) All'angolo sinistro del cartello segnaletico si stacca un sentiero con siepe. Imboccandolo, si raggiunge il limite del bosco. Più avanti subentra un sentiero incassato che conduce a una pista di fondo. (2) Continuare a sinistra. Quando si raggiunge una piattaforma di stoccaggio dei tronchi, si prosegue dritti sulla pista livellata. In breve tempo si arriva al primo incrocio. (3) Svoltate a sinistra su un sentiero nel bosco. Anche questa conduce a una pista asfaltata, che va seguita per circa 100 metri. Lasciare questa pista sulla destra e prendere il sentiero che costeggia i campi recintati su entrambi i lati. Si arriva a un incrocio. (4) Attraversare con cautela l'incrocio e prendere la strada che scende a sinistra, mantenendo la spalla destra. Alla grande curva della strada, lasciate perdere e proseguite dritti verso il lago. All'incrocio formato dall'incrocio e dal viottolo che porta al molo, proseguire dritto fino alla Coupure. Non attraversarla. (5) Tornare sui propri passi e, all'incrocio con il sentiero trasversale, svoltare a destra sul sentiero sabbioso o costeggiare la riva se il livello dell'acqua lo consente. Passare davanti al ristorante. Alla fine, svoltare a sinistra e attraversare la strada con attenzione per raggiungere il parcheggio (D/A).