Description
Des Deux-Sèvres à la Vendée, parcourez à vélo les sentiers du Marais sauvage, sur des chemins paisibles, à l'ombre des Frênes Tétard ! Consignes de sécurité : Le port du casque est vivement conseillé. Je roule à droite. Je respecte le code de la route. Je vérifie l’état de mon vélo (freins et éclairage). Je respecte le marais, site sensible et classé. Nous vous invitons donc à respecter la nature : évitez de cueillir les fleurs et les plantes, ne laissez aucun détritus derrière vous, respectez les lieux habités.
English
From the Deux-Sèvres to the Vendée, cycle along the paths of the Marais sauvage, on peaceful paths, in the shade of the Tétard ash trees ! Safety instructions : Wearing a helmet is highly recommended. I ride on the right. I respect the rules of the road. I check the condition of my bike (brakes and lighting). I respect the marsh, a sensitive and classified site. We therefore invite you to respect nature: avoid picking flowers and plants, do not leave any garbage behind, respect the inhabited places.
Deutsch
Von den Deux-Sèvres bis zur Vendée: Fahren Sie mit dem Fahrrad durch das wilde Sumpfgebiet, auf ruhigen Wegen im Schatten der Tétard-Eschen! Sicherheitshinweise: Das Tragen eines Helms wird dringend empfohlen. Ich fahre auf der rechten Seite. Ich halte mich an die Straßenverkehrsordnung. Ich überprüfe den Zustand meines Fahrrads (Bremsen und Beleuchtung). Ich respektiere den Sumpf, einen sensiblen und klassifizierten Standort. Wir fordern Sie daher auf, die Natur zu respektieren: Vermeiden Sie es, Blumen und Pflanzen zu pflücken, lassen Sie keinen Müll zurück, respektieren Sie bewohnte Orte.
Dutch
Fiets van de Deux-Sèvres naar de Vendée over de paden van het Marais sauvage, over rustige paden, in de schaduw van de essen van Tétard! Veiligheidsvoorschriften: Het dragen van een helm wordt sterk aanbevolen. Rij rechts. Ik respecteer de verkeersregels. Ik controleer de staat van mijn fiets (remmen en verlichting). Ik respecteer het moeras, een gevoelige en geheime site. Wij verzoeken u daarom de natuur te respecteren: vermijd het plukken van bloemen en planten, laat geen afval achter, respecteer bewoonde gebieden.
Español
Desde los Deux-Sèvres hasta la Vendée, recorra los senderos del Marais sauvage, por caminos tranquilos, a la sombra de los fresnos de Tétard Instrucciones de seguridad: Se recomienda encarecidamente el uso del casco. Monta a la derecha. Respeta las normas de circulación. Compruebo el estado de mi moto (frenos e iluminación). Respeto el pantano, un sitio sensible y clasificado. Por ello, le invitamos a respetar la naturaleza: evite coger flores y plantas, no deje basura, respete las zonas habitadas.
Italiano
Dalle Deux-Sèvres alla Vandea, pedalate lungo i sentieri del Marais sauvage, su percorsi tranquilli, all'ombra dei frassini di Tétard! Istruzioni di sicurezza: si raccomanda di indossare il casco. Cavalcare a destra. Rispettare le regole della strada. Controllo le condizioni della mia bicicletta (freni e luci). Rispetto la palude, un sito sensibile e riservato. Vi invitiamo quindi a rispettare la natura: evitate di raccogliere fiori e piante, non lasciate rifiuti, rispettate le zone abitate.