Description
De Xaintrailles, à la frontière des coteaux et de la forêt, s'offre un profond panorama circulaire. Il constitue l'un des points les plus élevés du département. Situé sur un plateau qui domine la lande et la riche plaine de la Garonne, il s'est créé selon un plan allongé autour de son château. Aujourd'hui, c'est un village dont la vocation est essentiellement viticole, vous pourrez découvrir les nombreux vignobles au fil de la promenade qui vous conduira aussi vers le village de Pompiey, qui se cache comme une surprise dans son écrin de verdure avec ses paysages champêtres qui alternent entre champs et forêts. Il s'est très tôt distingué par la culture du liège surtout au cours du XIXe siècle.
English
From Xaintrailles, on the border of the hillsides and the forest, there is a deep circular panorama. It is one of the highest points in the department. Situated on a plateau overlooking the moor and the rich plain of the Garonne, it was created according to an elongated plan around its castle. Today, it is a village whose vocation is essentially wine-growing. You can discover the many vineyards along the walk which will also lead you to the village of Pompiey, which hides like a surprise in its green setting with its rural landscapes alternating between fields and forests. It was distinguished very early on by the cultivation of cork, especially during the 19th century.
Deutsch
Von Xaintrailles aus, an der Grenze zwischen den Hängen und dem Wald, bietet sich ein tiefes, kreisrundes Panorama. Der Ort ist einer der höchsten Punkte des Departements. Es liegt auf einem Plateau, das die Heidelandschaft und die reiche Ebene der Garonne überragt, und wurde nach einem langgestreckten Plan um seine Burg herum errichtet. Heute ist es ein Dorf, dessen Berufung hauptsächlich im Weinbau liegt. Sie können die zahlreichen Weinberge auf Ihrem Spaziergang entdecken, der Sie auch zum Dorf Pompiey führt, das sich mit seinen ländlichen Landschaften, die sich zwischen Feldern und Wäldern abwechseln, wie eine Überraschung in seiner grünen Umgebung verbirgt. Es zeichnete sich schon früh durch den Korkanbau aus, vor allem im 19.
Dutch
Vanuit Xaintrailles, op de grens van de heuvels en het bos, is er een diep cirkelvormig panorama. Het is een van de hoogste punten van het departement. Gelegen op een plateau met uitzicht op het veen en de rijke vlakte van de Garonne, werd het gebouwd op een langwerpig plan rond zijn kasteel. Tegenwoordig is het een dorp waar vooral wijnbouw wordt bedreven, en u kunt de vele wijngaarden langs de weg ontdekken, die u ook naar het dorp Pompiey leiden, dat zich als een verrassing verbergt in zijn groene omgeving met zijn landelijke landschappen die velden en bossen afwisselen. Het onderscheidde zich al vroeg door de teelt van kurk, vooral in de 19e eeuw.
Español
Desde Xaintrailles, en el límite de las colinas y el bosque, hay un profundo panorama circular. Es uno de los puntos más altos del departamento. Situada en una meseta que domina el páramo y la rica llanura del Garona, fue construida en una planta alargada alrededor de su castillo. Hoy en día, es un pueblo cuya vocación es esencialmente vitivinícola, y podrá descubrir los numerosos viñedos a lo largo del camino, que también le llevará al pueblo de Pompiey, que se esconde como una sorpresa en su entorno verde con sus paisajes rurales que alternan entre campos y bosques. Se distinguió muy pronto por el cultivo del corcho, sobre todo en el siglo XIX.
Italiano
Da Xaintrailles, al confine tra le colline e la foresta, si apre un profondo panorama circolare. È uno dei punti più alti del dipartimento. Situata su un altopiano che domina la brughiera e la ricca pianura della Garonna, fu costruita su una pianta allungata intorno al suo castello. Oggi è un villaggio la cui vocazione è essenzialmente vitivinicola, e potrete scoprire i numerosi vigneti lungo il percorso, che vi condurrà anche al villaggio di Pompiey, che si nasconde come una sorpresa nella sua cornice verde con i suoi paesaggi rurali che si alternano tra campi e foreste. Si è distinta presto per la coltivazione del sughero, soprattutto nel XIX secolo.