Français
Paysages magiques, lumière changeante à tout moment… Une ambiance et
des émotions uniques ! les forêts, pâturages et burons, typiques abris de
bergers, se partagent l’espace sur le plateau de l’Aubrac. Ce site s’apprécie été comme hiver.
English
Magical landscapes, changing light at any time… An atmosphere and
unique emotions! forests, pastures and burons, typical shelters of
shepherds, share the space on the Aubrac plateau. This site can be enjoyed both in summer and winter.
Deutsch
Magische Landschaften, jederzeit wechselndes Licht… Eine Stimmung und
einzigartige Emotionen! Wälder, Weiden und Burons, die typischen Unterkünfte der Viehzüchter
schäferhütten, teilen sich den Raum auf dem Plateau von Aubrac. Dieser Ort lässt sich sowohl im Sommer als auch im Winter genießen.
Dutch
Magische landschappen, steeds wisselend licht… Een sfeer en
en emoties ! bossen, weiden en burons, typische schuilplaatsen van herders, delen de ruimte
de ruimte op het Aubrac-plateau delen. Deze site kan zowel in de zomer als in de winter worden bezocht.
Español
Paisajes mágicos, luz cambiante en todo momento… Una atmósfera y
y emociones! bosques, pastos y burones, refugios típicos de los pastores
comparten el espacio en la meseta de Aubrac. Este sitio puede disfrutarse tanto en verano como en invierno.
Italiano
Paesaggi magici, luce che cambia in ogni momento… Un'atmosfera e un
e le emozioni! Foreste, pascoli e buroni, i tipici rifugi dei pastori?
condividere lo spazio sull'altopiano di Aubrac. Questo sito può essere visitato sia in estate che in inverno.