Description
Sur le chemin de Saint-Jacques de Compostelle, découvrez l'étape entre Guebwiller et Thann, Porte Sud de la Route des Vins d'Alsace. En Alsace, le chemin de Compostelle est bien sûr balisé avec la coquille de Saint-Jacques mais le plus souvent associé à un signe du Club Vosgien. Informations sur les hébergements et la restauration dans les Offices de Tourisme de Thann et Cernay. Chaussures de randonnée conseillées. Tampon disponible au bureau de Thann et sur le chemin, dans les églises de Wattwiller, Uffholtz et à la chapelle Notre-Dame de Birlingen à Steinbach.
English
On the way to Santiago de Compostela, discover the stage between Guebwiller and Thann, South Gate of the Alsace Wine Route. In Alsace, the way of Compostelle is of course marked with the scallop shell but most often associated with a sign of the Club Vosgien. Information on accommodation and restaurants in the Tourist Offices of Thann and Cernay. Hiking shoes recommended. Stamp available at the office in Thann and on the way, in the churches of Wattwiller, Uffholtz and at the chapel of Notre-Dame de Birlingen in Steinbach.
Deutsch
Auf dem Weg nach Santiago de Compostela entdecken Sie die Etappe zwischen Guebwiller und Thann, dem Südtor der Elsässischen Weinstraße. Im Elsass ist der Jakobsweg natürlich mit der Jakobsmuschel markiert, meist jedoch in Verbindung mit einem Zeichen des Vogesenclubs. Informationen zu Unterkünften und Restaurants erhalten Sie in den Fremdenverkehrsbüros von Thann und Cernay. Wanderschuhe werden empfohlen. Stempel erhältlich im Büro in Thann und auf dem Weg, in den Kirchen von Wattwiller, Uffholtz und in der Kapelle Notre-Dame de Birlingen in Steinbach.
Dutch
Op weg naar Santiago de Compostela ontdekt u de etappe tussen Guebwiller en Thann, de zuidelijke toegangspoort tot de wijnroute van de Elzas. In de Elzas wordt de weg van Sint-Jacob natuurlijk gemarkeerd met de Jacobsschelp, maar hij wordt meestal geassocieerd met een bord van Club Vosgien. Informatie over accommodatie en restaurants in de toeristenbureaus van Thann en Cernay. Wandelschoenen aanbevolen. Stempel verkrijgbaar bij het kantoor in Thann en onderweg, in de kerken van Wattwiller, Uffholtz en bij de kapel Notre-Dame de Birlingen in Steinbach.
Español
En el camino a Santiago de Compostela, descubra la etapa entre Guebwiller y Thann, la puerta sur de la Ruta del Vino de Alsacia. En Alsacia, el Camino de Santiago está marcado, por supuesto, con la concha de vieira, pero se asocia más a menudo con una señal del Club Vosgien. Información sobre alojamientos y restaurantes en las Oficinas de Turismo de Thann y Cernay. Se recomienda el uso de calzado de senderismo. Sello disponible en la oficina de Thann y en el camino, en las iglesias de Wattwiller, Uffholtz y en la capilla de Notre-Dame de Birlingen en Steinbach.
Italiano
Sulla strada per Santiago de Compostela, scoprite la tappa tra Guebwiller e Thann, la porta meridionale della Strada del Vino dell'Alsazia. In Alsazia, il Cammino di Santiago è ovviamente contrassegnato dalla conchiglia di capesante, ma è più spesso associato all'insegna del Club Vosgien. Informazioni su alloggi e ristoranti negli Uffici del Turismo di Thann e Cernay. Si consigliano scarpe da trekking. Il francobollo è disponibile presso l'ufficio di Thann e lungo il percorso, nelle chiese di Wattwiller, Uffholtz e nella cappella di Notre-Dame de Birlingen a Steinbach.