Description
Petit village de pêcheurs au Moyen-âge, Langrune-sur-Mer était une commune très prisée au XXème siècle pour la mode des bains de mer. Après avoir fait une pause au Parc du Bois Joli, poussez les portes de l’église Saint-Martin, figurant parmi les plus beaux édifices du Calvados et classée aux Monuments Historiques depuis 1840.
English
A small fishing village in the Middle Ages, Langrune-sur-Mer was a very popular commune in the 20th century, thanks to the fashion for sea bathing. After a break in the Parc du Bois Joli, push open the doors of the church of Saint-Martin, one of the most beautiful buildings in Calvados and listed as a Monument Historique since 1840. Guided tours of the church are scheduled every Thursday afternoon at 2.30pm.
Deutsch
Langrune-sur-Mer war im Mittelalter ein kleines Fischerdorf und im 20. Jahrhundert eine beliebte Gemeinde, in der das Baden im Meer Mode wurde. Nach einer Pause im Parc du Bois Joli können Sie die Kirche Saint-Martin besichtigen, die zu den schönsten Gebäuden des Calvados zählt und seit 1840 unter Denkmalschutz steht.
Dutch
Langrune-sur-Mer, een klein vissersdorp in de middeleeuwen, was in de 20e eeuw erg populair om zijn zeebaden. Na een pauze in het Parc du Bois Joli, duw je de deuren open van de kerk van Saint-Martin, een van de mooiste gebouwen in Calvados en sinds 1840 geklasseerd als Historisch Monument.
Español
Pequeño pueblo de pescadores en la Edad Media, Langrune-sur-Mer fue muy popular en el siglo XX por sus baños de mar. Tras un descanso en el Parc du Bois Joli, abra de un empujón las puertas de la iglesia de Saint-Martin, uno de los edificios más bellos de Calvados y declarado Monumento Histórico desde 1840.
Italiano
Piccolo villaggio di pescatori nel Medioevo, Langrune-sur-Mer era molto popolare nel XX secolo per i suoi bagni di mare. Dopo una pausa nel Parc du Bois Joli, aprite le porte della chiesa di Saint-Martin, uno degli edifici più belli del Calvados, dichiarato monumento storico dal 1840.