Description
La boucle du Moulin chemine sur les hauts plateaux de la Commune, sur l'anticlinal Nord-Est du Sillon de Bretagne, elle traverse la haute vallée du Gesvres.
Au fil du chemin vous pourrez observer la croix du château qui se trouve près de l'impasse du château ; elle a été élevée vers 1810. Vous pourrez apercevoir le château de la Bretonnière dont la construction remonterait au XVème siècle et pour clôturer votre randonnée, le Moulin Neuf qui a été construit en 1702 et demeure comme un témoignage d’un temps passé, aujourd’hui il est ouvert au public grâce à l’association de l’Ecomusée Rural.
English
The loop of the Mill travels on the high plateaus of the Commune, on the North-East anticline of the Sillon de Bretagne, it crosses the high valley of the Gesvres
Along the way you will be able to observe the cross of the castle which is near the impasse of the castle; it was built around 1810. You will be able to see the château de la Bretonnière whose construction dates back to the 15th century and to end your hike, the Moulin Neuf which was built in 1702 and remains as a testimony of a bygone time, today it is open to the public thanks to the association of the Ecomusée Rural.
Deutsch
Der Loop du Moulin verläuft auf den Hochebenen der Gemeinde, auf der nordöstlichen Antiklinale des Sillon de Bretagne, und durchquert das Hochtal des Gesvres
Auf dem Weg können Sie das Schlosskreuz sehen, das sich in der Nähe der Sackgasse des Schlosses befindet und um 1810 errichtet wurde. Sie können das Schloss La Bretonnière sehen, dessen Bau auf das 15. Jahrhundert zurückgehen soll, und zum Abschluss Ihrer Wanderung die Moulin Neuf, die 1702 erbaut wurde und als Zeugnis einer vergangenen Zeit erhalten geblieben ist; heute ist sie dank des Vereins Ecomusée Rural für die Öffentlichkeit zugänglich.
Dutch
De lus van de Moulin loopt over de hoogvlakten van de gemeente, op de noordoostelijke anticlinale van de Sillon de Bretagne, en doorkruist de bovenste vallei van de Gesvres
Onderweg kunt u het kasteelkruis zien, dat zich bij het dode punt van het kasteel bevindt; het werd rond 1810 opgericht. U kunt het kasteel van La Bretonnière zien, waarvan de bouw dateert uit de 15e eeuw, en ter afsluiting van uw wandeling, de Moulin Neuf (Nieuwe Molen) die werd gebouwd in 1702 en een getuigenis blijft van een vervlogen tijdperk; vandaag de dag is het open voor het publiek dankzij de vereniging van het Ecomusée Rural.
Español
El bucle del Moulin discurre por las altas mesetas del municipio, en el anticlinal noreste del Sillon de Bretagne, y atraviesa el alto valle del Gesvres
A lo largo del camino se puede ver la cruz del castillo, que se encuentra cerca de la parte muerta del castillo; fue erigida alrededor de 1810. Podrá ver el castillo de la Bretonnière, cuya construcción se remonta al siglo XV, y para terminar su paseo, el Moulin Neuf (Molino Nuevo) que fue construido en 1702 y sigue siendo un testimonio de una época pasada. Hoy en día está abierto al público gracias a la asociación del Ecomuseo Rural.
Italiano
L'anello del Moulin si snoda sugli altipiani del Comune, sull'anticlinale nord-orientale del Sillon de Bretagne, e attraversa l'alta valle del Gesvres
Lungo il percorso si può vedere la croce del castello, che si trova vicino al vicolo cieco del castello; fu eretta intorno al 1810. Si può vedere il castello di La Bretonnière, la cui costruzione risale al XV secolo, e per concludere la passeggiata, il Moulin Neuf (Mulino Nuovo), costruito nel 1702 e testimonianza di un'epoca passata, oggi aperto al pubblico grazie all'associazione dell'Ecomusée Rural.