Description
Découverte singulière et bucolique de la vallée de la Masse, son église aux peintures murales remarquables, ses petits hameaux, ses menhirs et ses dolmens. Construite au XIIe siècle, l’église de La Masse, remarquable par son imposant clocher-mur, abrite d’étonnantes peintures murales datées de la fin du Moyen-âge. Sur les parois de la nef, un ou plusieurs artistes anonymes ont figuré les sept péchés capitaux sous la forme d’un défilé de personnages guidés par des démons. L’orgueil est figuré par un noble monté sur un lion et tenant un faucon à la main, l’avarice par un homme portant trois bourses que l’on imagine pleines d’or.
English
Explore the delightful, bucolic Masse valley, its church with remakable wall paintings, its little hamlets, menhirs and dolmens. Built in the 12th C., the church of La Masse with its remarkable wall bell-tower possesses some remarkable wall paintings dating from the late Middle Ages. On the nave walls, one or several anonymous artists painted a representation of the Seven Deadly Sins figuring a procession of people led by demons. Pride is represented by a noble lord riding a lion and holding a falcon; Avarice by a man carrying three moneybags which one can easily imagine bulging with gold.
Deutsch
Einzigartige und bukolische Entdeckung des Masse-Tals, seiner Kirche mit bemerkenswerten Wandmalereien, seiner kleinen Weiler, seiner Menhire und Dolmen. Die im 12. Jahrhundert erbaute Kirche von La Masse, die durch ihren imposanten Glockenturm mit Mauer auffällt, beherbergt erstaunliche Wandmalereien aus dem Spätmittelalter. An den Wänden des Kirchenschiffs haben ein oder mehrere anonyme Künstler die sieben Todsünden in Form einer Parade von Figuren dargestellt, die von Dämonen geleitet werden. Der Stolz wird durch einen Adligen dargestellt, der auf einem Löwen reitet und einen Falken in der Hand hält, die Habgier durch einen Mann, der drei Beutel trägt, die man sich voller Gold vorstellt.
Dutch
Ontdek de bijzondere en bucolische vallei van de Masse, de kerk met opmerkelijke muurschilderingen, de kleine gehuchten, de menhirs en de dolmens. De kerk van La Masse, gebouwd in de 12e eeuw, is opmerkelijk vanwege de imposante klokkentoren-muur en bevat verbazingwekkende muurschilderingen uit het einde van de middeleeuwen. Op de muren van het schip hebben een of meer anonieme kunstenaars de zeven hoofdzonden afgebeeld in de vorm van een parade van personages die door demonen worden geleid. Trots wordt voorgesteld door een edelman die op een leeuw rijdt en een valk in zijn hand houdt, gierigheid door een man die drie beurzen draagt waarvan men denkt dat ze vol goud zitten.
Español
Descubra el singular y bucólico valle de la Masse, su iglesia con notables pinturas murales, sus pequeñas aldeas, sus menhires y sus dólmenes. Construida en el siglo XII, la iglesia de la Masse, notable por su imponente campanario-pared, alberga asombrosas pinturas murales que datan de finales de la Edad Media. En las paredes de la nave, uno o varios artistas anónimos han representado los siete pecados capitales en forma de desfile de personajes guiados por demonios. La soberbia está representada por un noble montado en un león y con un halcón en la mano, y la avaricia por un hombre que lleva tres bolsos supuestamente llenos de oro.
Italiano
Scoprite la singolare e bucolica valle della Masse, la sua chiesa con notevoli pitture murali, le sue piccole frazioni, i suoi menhir e i suoi dolmen. Costruita nel XII secolo, la chiesa di La Masse, notevole per l'imponente campanile a muro, ospita sorprendenti dipinti murali risalenti alla fine del Medioevo. Sulle pareti della navata, uno o più artisti anonimi hanno raffigurato i sette peccati capitali sotto forma di una sfilata di personaggi guidati da demoni. L'orgoglio è rappresentato da un nobile che cavalca un leone e tiene in mano un falco, l'avarizia da un uomo che porta tre borse presumibilmente piene d'oro.