Description
Cette boucle propose une immersion singulière, mêlant VTT et devoir de mémoire. Le départ est roulant, sur route, pour rejoindre Villars-sous-Écot où débute la première difficulté : une montée longue mais régulière, alternant chemins agricoles et petites routes, jusqu’au mémorial de l’Écot. Tout au long de l’ascension, des stèles rappellent les événements marquants de cette période, donnant une dimension particulière à l’effort.
La descente qui suit est rapide et directe, plongeant dans la combe de Villeprès pour une section plus fraîche et ombragée. Le tracé devient ensuite plus joueur, avec un profil en montagnes russes et des chemins qui se resserrent progressivement.
À l’approche de Colombier-Fontaine, une portion ludique vient ponctuer la sortie avant un retour plus apaisé. Comme au départ, les routes reprennent le dessus, avec un détour par l’ouest de Saint-Maurice pour conclure cette boucle à la fois physique, variée et chargée d’histoire.
English
This loop offers a unique immersion experience, combining mountain biking and the duty of remembrance. The route starts on a rolling road to Villars-sous-Écot, where the first difficulty begins: a long but steady climb, alternating farm tracks and small roads, to the Écot memorial. All along the ascent, steles commemorate the key events of the period, adding a special dimension to the effort.
The descent that follows is fast and direct, plunging into the combe de Villeprès for a cooler, shadier section. The route then becomes more playful, with a roller-coaster profile and gradually narrowing paths.
Approaching Colombier-Fontaine, a playful section punctuates the outing before a calmer return. As at the start, the roads take over again, with a detour to the west of Saint-Maurice to conclude this loop which is both physical, varied and steeped in history.
Deutsch
Dieser Rundweg bietet ein einzigartiges Eintauchen in die Welt des Mountainbikens und der Erinnerung. Sie starten auf der Straße nach Villars-sous-Écot, wo die erste Schwierigkeit beginnt: ein langer, aber gleichmäßiger Anstieg, bei dem sich landwirtschaftliche Wege und kleine Straßen abwechseln, bis zum Denkmal von Ecot. Während des gesamten Anstiegs erinnern Stelen an die wichtigsten Ereignisse dieser Zeit, was der Anstrengung eine besondere Dimension verleiht.
Der folgende Abstieg ist schnell und direkt und führt in die Combe de Villeprès, wo es kühler und schattiger wird. Danach wird die Strecke spielerischer, mit einem Profil wie eine Achterbahn und Wegen, die sich allmählich verengen.
In der Nähe von Colombier-Fontaine gibt es einen spielerischen Abschnitt, der den Ausflug abrundet, bevor der Rückweg ruhiger wird. Wie zu Beginn übernehmen die Straßen wieder die Oberhand, mit einem Abstecher in den Westen von Saint-Maurice zum Abschluss dieser körperlich anstrengenden, abwechslungsreichen und geschichtsträchtigen Rundfahrt.
Dutch
Deze lus biedt een unieke ervaring, waarbij mountainbiken en de plicht om te herdenken worden gecombineerd. De route begint op een glooiende weg naar Villars-sous-Écot, waar de eerste moeilijkheid begint: een lange maar gestage klim, afwisselend over boerenpaadjes en kleine weggetjes, naar het Écot-monument. Langs de hele beklimming herdenken gedenkstenen de belangrijkste gebeurtenissen uit die periode, wat een speciale dimensie toevoegt aan de inspanning.
De afdaling die volgt is snel en direct, met een duik in de combe de Villeprès voor een koeler, schaduwrijker deel. Daarna wordt de route speelser, met een achtbaanprofiel en geleidelijk smaller wordende paden.
Bij het naderen van Colombier-Fontaine wordt de rit onderbroken door een speels gedeelte voordat de terugkeer rustiger wordt. Net als aan het begin nemen de wegen het weer over, met een omleiding ten westen van Saint-Maurice om deze fysieke, gevarieerde en historische lus af te ronden.
Español
Este bucle ofrece una experiencia única, combinando la bicicleta de montaña y el deber de memoria. La ruta comienza en una carretera ondulada hasta Villars-sous-Écot, donde empieza la primera dificultad: una subida larga pero constante, alternando caminos agrícolas y pequeñas carreteras, hasta el memorial de Écot. A lo largo de todo el ascenso, las estelas conmemoran los acontecimientos clave de la época, lo que añade una dimensión especial al esfuerzo.
El descenso que sigue es rápido y directo, sumergiéndose en la combe de Villeprès para un tramo más fresco y sombreado. A continuación, la ruta se vuelve más juguetona, con un perfil de montaña rusa y senderos que se estrechan progresivamente.
Al llegar a Colombier-Fontaine, un tramo lúdico marca el ritmo del recorrido antes de un regreso más tranquilo. Como al principio, las carreteras vuelven a tomar el relevo, con un desvío al oeste de Saint-Maurice para completar este bucle físico, variado y cargado de historia.
Italiano
Questo anello offre un'esperienza unica, che unisce la mountain bike al dovere della memoria. Il percorso inizia su una strada ondulata fino a Villars-sous-Écot, dove inizia la prima difficoltà: una salita lunga ma costante, che alterna sentieri agricoli e piccole strade, fino al memoriale di Écot. Lungo tutta la salita, le stele commemorano gli eventi chiave di quel periodo, aggiungendo una dimensione speciale allo sforzo.
La discesa che segue è veloce e diretta e si tuffa nella combe de Villeprès per un tratto più fresco e ombreggiato. Il percorso diventa poi più giocoso, con un profilo a montagne russe e sentieri che si restringono progressivamente.
In prossimità di Colombier-Fontaine, un tratto ludico scandisce il percorso prima di un ritorno più tranquillo. Come all'inizio, le strade riprendono il sopravvento, con una deviazione a ovest di Saint-Maurice per completare questo anello fisico, vario e ricco di storia.