Description
Le Parcours
Après avoir sillonné la route des vins d’Alsace, vous allez découvrir la vallée des eaux de vie et des liqueurs.
Dans la Vallée de Villé, la distillation est une tradition séculaire, qui a connu son apogée au cours du siècle dernier. Idéalement située sur les collines vosgiennes, la vallée est réputée pour son climat continental, qui garantit une qualité de fruits incomparable d’où la présence de distillateurs, elle se distingue aussi par ses paysages remarquables et son environnement préservé.
English
The Route
After following the Alsace wine route, you'll discover the valley of eaux de vie and liqueurs.
In the Vallée de Villé, distillation is a centuries-old tradition, which reached its apogee in the last century. Ideally situated in the Vosges hills, the valley is renowned for its continental climate, which guarantees incomparable fruit quality, hence the presence of distillers. It is also distinguished by its remarkable landscapes and unspoilt environment.
Deutsch
Die Strecke
Nachdem Sie die elsässische Weinstraße durchquert haben, werden Sie das Tal der Schnäpse und Liköre entdecken.
Im Villé-Tal hat die Destillation eine jahrhundertealte Tradition, die im letzten Jahrhundert ihren Höhepunkt erreichte. Das Tal liegt ideal in den Hügeln der Vogesen und ist für sein kontinentales Klima bekannt, das eine unvergleichliche Qualität der Früchte garantiert.
Dutch
De route
Nadat je de Elzas wijnroute hebt afgelegd, ontdek je de vallei van eaux de vie en likeuren.
In de Vallée de Villé is distillatie een eeuwenoude traditie, die in de vorige eeuw een hoogtepunt bereikte. De vallei is ideaal gelegen in de heuvels van de Vogezen en staat bekend om haar continentale klimaat dat een onvergelijkbare kwaliteit van het fruit garandeert, vandaar de aanwezigheid van distilleerders. Ze onderscheidt zich ook door haar opmerkelijke landschappen en ongerepte omgeving.
Español
La ruta
Tras recorrer la ruta del vino de Alsacia, descubrirá el valle de las eaux de vie y los licores.
En el Valle de Villé, la destilación es una tradición secular que alcanzó su apogeo en el siglo pasado. Idealmente situado en las colinas de los Vosgos, el valle es famoso por su clima continental, que garantiza una calidad incomparable de la fruta, de ahí la presencia de destiladores. También destaca por sus notables paisajes y su entorno virgen.
Italiano
Il percorso
Dopo aver percorso la strada del vino dell'Alsazia, scoprirete la valle delle acquaviti e dei liquori.
Nella Vallée de Villé la distillazione è una tradizione secolare, che ha raggiunto il suo apogeo nel secolo scorso. Situata in posizione ideale sulle colline dei Vosgi, la valle è rinomata per il suo clima continentale, che garantisce una qualità incomparabile dei frutti, da cui la presenza di distillatori, e si distingue anche per i suoi paesaggi notevoli e l'ambiente incontaminato.