Description
Situé seulement à 8kms de la métropole rémoise, le village a su conserver son caractère rural. Entouré d'un paysage agréable composé de cultures, de vignes et de la forêt, le tout au coeur du massif de Saint-Thierry, il est traversé par la route touristique du champagne et accueille les amateurs au cellier de dégustation de la coopérative des "6 coteaux". Villers-Franqueux a conservé sa gare et le quai datant de l'époque du chemin de fer de la banlieue rémoise, le fameux CBR. On peut aussi jeter un coup d'oeil sur les deux anciens lavoirs et s'engager sur le sentier de promenade qui assure la liaison avec les boucles de Saint-Aubeu.
English
Situated only 8kms from the metropolis of Rémoise, the village has managed to preserve its rural character. Surrounded by a pleasant landscape composed of crops, vineyards and forest, all in the heart of the Saint-Thierry massif, it is crossed by the Champagne tourist route and welcomes wine lovers to the tasting cellar of the "6 Coteaux" cooperative. Villers-Franqueux has kept its railway station and the platform dating from the time of the famous CBR railway in the suburbs of Rémoise. You can also take a look at the two former washhouses and take the footpath that links up with the Saint-Aubeu loops.
Deutsch
Das Dorf liegt nur 8 km von der Metropole Reims entfernt und hat sich seinen ländlichen Charakter bewahrt. Umgeben von einer angenehmen Landschaft aus Anbauflächen, Weinbergen und Wald, alles im Herzen des Massivs von Saint-Thierry, wird es von der touristischen Champagnerroute durchquert und empfängt Weinliebhaber im Verkostungskeller der Genossenschaft "6 coteaux". Villers-Franqueux hat seinen Bahnhof und den Bahnsteig aus der Zeit der Vorortbahn von Reims, der berühmten CBR, bewahrt. Man kann auch einen Blick auf die beiden alten Waschhäuser werfen und sich auf den Wanderweg begeben, der eine Verbindung zu den Schleifen von Saint-Aubeu herstellt.
Dutch
Het dorp ligt op slechts 8 km van de stad Reims en heeft zijn landelijke karakter behouden. Omgeven door een aangenaam landschap van gewassen, wijngaarden en bossen, in het hart van het massief van Saint-Thierry, wordt het doorkruist door de toeristische route van de Champagne en verwelkomt het wijnliefhebbers in de proefkelder van de coöperatie "6 coteaux". Villers-Franqueux heeft zijn spoorwegstation en het perron uit de tijd van de beroemde CBR-spoorweg in de voorsteden van Reims behouden. U kunt ook de twee oude wasplaatsen bekijken en het wandelpad volgen dat aansluit op de lussen van Saint-Aubeu.
Español
Situado a sólo 8 km de la ciudad de Reims, el pueblo ha conservado su carácter rural. Rodeado de un agradable paisaje de cultivos, viñas y bosques, todo ello en el corazón del macizo de Saint-Thierry, está atravesado por la ruta turística de Champagne y acoge a los amantes del vino en la bodega de degustación de la cooperativa "6 coteaux". Villers-Franqueux ha conservado su estación de ferrocarril y el andén de la época del famoso ferrocarril CBR en los suburbios de Reims. También se puede echar un vistazo a los dos antiguos lavaderos y seguir el sendero que enlaza con los bucles de Saint-Aubeu.
Italiano
Situato a soli 8 km dalla città di Reims, il villaggio ha conservato il suo carattere rurale. Circondato da un piacevole paesaggio di coltivazioni, vigneti e foreste, nel cuore del massiccio di Saint-Thierry, è attraversato dalla strada turistica dello Champagne e accoglie gli amanti del vino nella cantina di degustazione della cooperativa "6 coteaux". Villers-Franqueux ha conservato la sua stazione ferroviaria e il binario risalente all'epoca della famosa ferrovia CBR nella periferia di Reims. Si possono anche ammirare i due antichi lavatoi e seguire il sentiero che si collega alle anse di Saint-Aubeu.