Description
L'itinéraire suit la vallée des Chézeaux composée de prairies humides apportant fraicheur en été, de coteaux calcaires secs et ensoleillés ainsi que d'espaces boisés qui offrent un couvert végétal dense. Ici, s’épanouit en juin notamment le lys martagon, plante de montagne.
English
The itinerary follows the valley of Chézeaux composed of wet meadows bringing coolness in summer, dry and sunny limestone hillsides as well as wooded areas which offer a dense vegetal cover. Here, the martagon lily, a mountain plant, blooms in June.
Deutsch
Die Route folgt dem Tal von Chézeaux, das aus feuchten Wiesen besteht, die im Sommer kühl sind, trockenen und sonnigen Kalksteinhängen und Waldgebieten, die eine dichte Vegetationsdecke bieten. Hier blüht im Juni die Bergpflanze Lys martagon.
Dutch
De route volgt de vallei van de Chézeaux, die bestaat uit vochtige weiden die in de zomer voor verkoeling zorgen, droge en zonnige kalksteenhellingen en beboste gebieden met een dichte begroeiing. Hier bloeit in juni de martagonlelie, een bergplant.
Español
La ruta sigue el valle de Chézeaux, formado por prados húmedos que mantienen el frescor en verano, laderas calcáreas secas y soleadas y zonas boscosas que ofrecen una densa cubierta vegetal. Aquí, el lirio martagón, una planta de montaña, florece en junio.
Italiano
Il percorso segue la valle di Chézeaux, composta da prati umidi che mantengono il fresco in estate, da pendii calcarei asciutti e soleggiati e da aree boschive che offrono una fitta copertura vegetale. Qui il giglio martagone, una pianta di montagna, fiorisce a giugno.