Description
Occupant le creux du vaste cirque strié de vignes, le village ne manque pas de panache. Ses rues montent et descendent, croisent le Flagot en autant de petits ponts fleuris, se bordent d'ilôts d'arbres et de jardins potagers, servent un habitat traditionnel et, alentours, des villas de belle facture. L'eau s'écoule à son aise, dans le ruisseau mais aussi des fontaines et dans les lavoirs qui ajoutent au charme ambiant. Ce paysage aéré et verdoyant se prolonge dans les quatre hameaux dont Le Chêne La Reine duquel le superbe panorama se laisse admirer à loisir.
English
In the hollow of a huge cirque striped with vines, the village has a certain panache. Its streets go up and down, span the Flagot on many flower-covered bridges, are lined with trees and kitchen gardens, lead to traditional houses and, in the surrounding area, to beautifully built villas. Water flows freely, in the stream but also in the fountains and washhouses, which add to the general charm. This green and open countryside continues in the four hamlets, including Le Chêne La Reine from which a superb panorama can be admired.
Individual walk.
Deutsch
Das Dorf liegt in einem weitläufigen, von Weinbergen durchzogenen Talkessel und hat viel Schwung. Die Straßen führen bergauf und bergab, überqueren den Flagot über viele kleine, blumengeschmückte Brücken, sind gesäumt von Bauminseln und Gemüsegärten, bieten traditionelle Wohnhäuser und in der Umgebung schöne Villen. Das Wasser fließt nach Belieben durch den Bach, aber auch durch die Brunnen und Waschhäuser, die den Charme der Umgebung noch verstärken. Diese luftige und grüne Landschaft setzt sich in den vier Weilern fort, darunter Le Chêne La Reine, von wo aus man einen herrlichen Panoramablick genießen kann.
Dutch
Gelegen in de holte van een uitgestrekte, met wijnranken bezaaide keteldal, ontbreekt het het dorp niet aan panache. De straten gaan op en neer, steken de Flagot over in evenzovele kleine bloemrijke bruggetjes, worden omzoomd door eilandjes van bomen en moestuinen, dienen een traditionele habitat en, rondom, villa's van prachtige bouw. Het water stroomt vrijelijk, in de beek maar ook in de fonteinen en in de wasplaatsen die bijdragen aan de charme van de omgeving. Dit luchtige, groene landschap strekt zich uit tot aan de vier gehuchten, waaronder Le Chêne La Reine, van waaruit men op zijn gemak het prachtige panorama kan bewonderen.
Español
Ocupando la hondonada de un vasto circo salpicado de vides, al pueblo no le falta garbo. Sus calles suben y bajan, cruzan el Flagot en otros tantos pequeños puentes floridos, están bordeadas por islas de árboles y huertos, sirven de hábitat tradicional y, alrededor, villas de bella construcción. El agua fluye libremente, en el arroyo pero también en las fuentes y en los lavaderos, que añaden encanto al entorno. Este paisaje aéreo y verde se extiende hasta las cuatro aldeas, entre las que se encuentra Le Chêne La Reine, desde donde se puede admirar el magnífico panorama.
Italiano
Occupando l'avvallamento del vasto circo striato di viti, il villaggio non manca di brio. Le sue strade salgono e scendono, attraversano il Flagot in altrettanti ponticelli fioriti, sono delimitate da isole di alberi e orti, servono un habitat tradizionale e, intorno, ville di bella costruzione. L'acqua scorre liberamente, nel ruscello ma anche nelle fontane e nei lavatoi che aggiungono fascino all'ambiente. Questo paesaggio arioso e verde si estende fino alle quattro frazioni, tra cui Le Chêne La Reine, da cui si può ammirare il superbo panorama in tutta tranquillità.