Description
Excepté les traversées de routes départementales, ce circuit en plein cœur du Parc Naturel Régional est très accessible pour les néophytes. Murets, chemins caillouteux et pelouses sèches constituent les principaux attraits.
English
With the exception of the departmental road crossings, this circuit in the heart of the Parc Naturel Régional is very accessible for beginners. Low walls, stony paths and dry grasslands are the main attractions.
Deutsch
Mit Ausnahme der Überquerung von Landstraßen ist dieser Rundweg im Herzen des Regionalen Naturparks auch für Anfänger sehr gut zugänglich. Mauern, steinige Wege und Trockenrasen sind die Hauptattraktionen.
Dutch
Met uitzondering van de kruisingen met departementale wegen is dit circuit in het hart van het Regionaal Natuurpark zeer toegankelijk voor beginners. Lage muren, stenige paden en droge graslanden zijn de belangrijkste attracties.
Español
Salvo los cruces de carreteras departamentales, este circuito en el corazón del Parque Natural Regional es muy accesible para los principiantes. Las paredes bajas, los caminos pedregosos y los pastizales secos son los principales atractivos.
Italiano
Ad eccezione degli attraversamenti di strade dipartimentali, questo circuito nel cuore del Parco Naturale Regionale è molto accessibile ai principianti. Muretti, sentieri sassosi e prati secchi sono le principali attrazioni.