Description
L'élevage de toro est né d'une passion en 1991. Ce sont des toros braves, de souche Perez Tabernero, Santa Coloma, Carlos MuÑez. Jacques Giraud a commencé avec 14 vaches et 1 étalon. Il faut beaucoup de temps, de patience et de sélectivité pour arriver à faire le taureau que l'on désire. Aujourd'hui, il y a 80 vaches et 3 étalons de qualités. Deux issus du sang Giraud et un Jimenez Pasqua d'origine Juan Pedro Domecq qui lui a pour but d'anoblir le sang Giraud.
Le chemin est encore long et c'est avec beaucoup de passion et de plaisir que Jacques Giraud et son fils vous feront partager tout cela.
English
The breeding of bulls arose from a passion in 1991. These are Perez Tabernero, Santa Coloma and Carlos Muñez bulls. Jacques Giraud started out with 14 cows and 1 stallion. It took a lot of time, patience and selectivity to manage to create the bull he wanted. He now has 80 cows and 3 high-quality stallions. Two of them are Giraud and one is Jimenez Pedro Domencq, whose purpose is to ennoble the Giraud blood.
There is still a long way to go and Jacques Giraud and his son will share their life with you with a great deal of passion and pleasure.
Deutsch
Die Stierzucht wurde 1991 aus einer Leidenschaft geboren. Es sind treue Tiere der Abstammung Perez Tabernero, Santa Coloma, Carlos MuÑez. Jacques Giraud hat mit 14 Kühen und einem Hengst begonnen. Viel Zeit, Geduld und die richtige Zuchtentscheidung sind erforderlich, um den Stier zu erhalten, den man wünscht. Heute besitzt er 80 Kühe und 3 Hengste von Qualität. Zwei haben Giraud-Blut, der dritte, ein Jimenez Pasqua, geht auf die Linie Juan Pedro Domecq zurück, deren Ziel darin besteht, das Giraud-Blut zu veradeln.
Der Weg ist noch weit. Jacques Giraud und sein Sohn werden Ihnen das alles mit viel Hingabe und Begeisterung erzählen.
Dutch
Toro breeding is geboren uit een passie in 1991. Het zijn dappere toros, van Perez Tabernero, Santa Coloma en Carlos Muñez bloedlijnen. Jacques Giraud begon met 14 koeien en 1 hengst. Het vergt veel tijd, geduld en selectiviteit om de stier te krijgen die je wilt. Vandaag zijn er 80 koeien en 3 kwaliteitshengsten. Twee van Giraud-bloed en een Jimenez Pasqua van Juan Pedro Domecq afkomst die tot doel heeft het Giraud-bloed te veredelen.
Er is nog een lange weg te gaan en het is met veel passie en plezier dat Jacques Giraud en zijn zoon dit alles met u zullen delen.
Español
La cría de toros nació de una pasión en 1991. Son toros bravos, de líneas de sangre Pérez Tabernero, Santa Coloma y Carlos Muñez. Jacques Giraud comenzó con 14 vacas y un semental. Se necesita mucho tiempo, paciencia y selectividad para conseguir el toro que se desea. Hoy en día, hay 80 vacas y 3 sementales de calidad. Dos de sangre Giraud y un Jiménez Pasqua de origen Juan Pedro Domecq, cuyo objetivo es ennoblecer la sangre Giraud.
Todavía queda mucho camino por recorrer y es con gran pasión y placer que Jacques Giraud y su hijo compartirán todo esto con ustedes.
Italiano
L'allevamento di tori è nato da una passione nel 1991. Sono tori docili, di razza Perez Tabernero, Santa Coloma, Carlos MuÑez. Jacques Giraud ha iniziato con 14 vacche e 1 stallone. Ci vuole molto tempo, pazienza e selettività per arrivare al toro che si desidera. Oggi, l'allevamento conta 80 vacche e 3 stalloni di qualità. Due derivati dal sangue Giraud e un Jimenez Pasqua d'origine Juan Pedro Domecq che ha lo scopo di nobilitare il sangue Giraud. Il percorso è ancora lungo ed è con molta passione e piacere che Jacques Giraud ed il figlio vi faranno condividere tutto ciò.