Description
Une balade hors de la Ville-Close en partant sur les traces des premières constructions hors les murs. La ville s'y développe en lien avec le port et la vie maritime façonne les quartiers.
Chapelle de La Croix, Station de biologie marine ou encore quais Russe et Nul seront évoqués, avant de s'intéresser aux vestiges de conserveries encore présents, jusqu'à la discrète cheminée d'usine du CAC.
Inscription à l'Office de Tourisme
English
A stroll outside the Ville-Close, following in the footsteps of the first buildings outside the walls. Here, the city developed in tandem with the port, and maritime life shaped the neighborhoods.
The Chapelle de La Croix, the Station de biologie marine and the Quai Russe and Quai Nul will be evoked, before taking a look at the remains of the canneries, right down to the discreet CAC factory chimney.
Registration at the Tourist Office
Deutsch
Ein Spaziergang außerhalb der Ville-Close auf den Spuren der ersten Bauten außerhalb der Stadtmauern. Die Stadt entwickelte sich hier in Verbindung mit dem Hafen und das maritime Leben prägte die Viertel.
Die Chapelle de La Croix, die Station für Meeresbiologie oder die Kais Russe und Nul werden erwähnt, bevor Sie sich für die noch vorhandenen Überreste der Konservenfabriken bis hin zum unauffälligen Fabrikschornstein des CAC interessieren.
Anmeldung beim Fremdenverkehrsamt
Dutch
Maak een wandeling buiten de Ville-Close en treed in de voetsporen van de eerste gebouwen buiten de muren. De stad ontwikkelde zich in nauwe verbinding met de haven en het maritieme leven gaf vorm aan de wijken.
De Chapelle de La Croix, het station voor mariene biologie en de Quai Russe en Quai Nul komen allemaal aan bod, voordat we een kijkje nemen bij de overblijfselen van de conservenfabrieken die er nog steeds zijn, tot aan de discrete fabrieksschoorsteen van de CAC.
Registratie bij het VVV-kantoor
Español
Dé un paseo fuera de la Ville-Close y siga los pasos de las primeras construcciones extramuros. La ciudad se desarrolló en estrecha relación con el puerto y la vida marítima dio forma a los barrios.
Mencionaremos la Chapelle de La Croix, la estación de biología marina, el Quai Russe y el Quai Nul, antes de contemplar los vestigios de las fábricas de conservas que aún se conservan, hasta la discreta chimenea de fábrica del CAC.
Inscripción en la Oficina de Turismo
Italiano
Passeggiate fuori dalla Ville-Close e seguite le orme dei primi edifici fuori dalle mura. La città si è sviluppata in stretta connessione con il porto e la vita marittima ha plasmato i quartieri.
Si parlerà della Chapelle de La Croix, della stazione di biologia marina, del Quai Russe e del Quai Nul, prima di osservare i resti delle fabbriche di conserve ancora presenti, fino alla discreta ciminiera del CAC.
Registrazione presso l'Ufficio del Turismo