Description
En compagnie du guide de l'Office de tourisme, partez pour une visite guidée à pied ou en vélo, à la découverte du patrimoine du Haut-Pays d'Opale.
Plusieurs parcours d'1 à 2 heures riches en découverte et anecdotes, proposés de juin à septembre.
English
Accompanied by a Tourist Office guide, set off on a guided tour on foot or by bike, to discover the heritage of the Haut-Pays d'Opale.
Several routes lasting 1 to 2 hours, rich in discovery and anecdotes, are available from June to September.
Deutsch
Begeben Sie sich mit dem Fremdenführer des Fremdenverkehrsamtes auf eine geführte Tour zu Fuß oder mit dem Fahrrad, um das Kulturerbe des Haut-Pays d'Opale zu entdecken.
Mehrere 1- bis 2-stündige Touren, die reich an Entdeckungen und Anekdoten sind, werden von Juni bis September angeboten.
Dutch
Onder begeleiding van een gids van het Office du Tourisme kun je te voet of op de fiets het erfgoed van de Haut-Pays d'Opale ontdekken.
Van juni tot september zijn er verschillende routes van 1 tot 2 uur, vol ontdekkingen en anekdotes.
Español
Acompañado por un guía de la Oficina de Turismo, realice una visita guiada a pie o en bicicleta para descubrir el patrimonio del Haut-Pays d'Opale.
De junio a septiembre, hay varias rutas de 1 a 2 horas de duración, llenas de descubrimientos y anécdotas.
Italiano
Accompagnati da una guida dell'Ufficio del Turismo, fate una visita guidata a piedi o in bicicletta per scoprire il patrimonio dell'Haut-Pays d'Opale.
Da giugno a settembre, sono disponibili diversi itinerari della durata di 1 o 2 ore, ricchi di scoperte e aneddoti.