Description
Si pour Antoine de Saint-Exupéry « On ne voit bien qu’avec le cœur », à Dax l’essentiel se perçoit par les sens. Changez d’angle et de perspective le temps d’une visite et partez à la découverte de la ville, à travers des jeux et de nombreuses expériences sensorielles.
English
If, as Antoine de Saint-Exupéry said, "You can only see well with your heart", in Dax the essential is perceived through the senses. Change your angle and perspective for the duration of a visit, and discover the city through games and a wide range of sensory experiences.
Deutsch
Antoine de Saint-Exupéry sagte: "Man sieht nur mit dem Herzen gut". In Dax wird das Wesentliche durch die Sinne wahrgenommen. Verändern Sie den Blickwinkel und die Perspektive und entdecken Sie die Stadt mit Hilfe von Spielen und Sinneserfahrungen.
Dutch
Zoals Antoine de Saint-Exupéry zei: "Je kunt alleen goed zien met je hart", maar in Dax kun je alleen zien wat essentieel is via je zintuigen. Verander je invalshoek en perspectief voor de duur van je bezoek en ga op ontdekkingstocht door de stad via spelletjes en een heleboel zintuiglijke ervaringen.
Español
Como decía Antoine de Saint-Exupéry, "sólo se ve bien con el corazón", pero en Dax sólo se ve lo esencial a través de los sentidos. Cambia de ángulo y de perspectiva durante la visita, y lánzate a descubrir la ciudad a través de juegos y un sinfín de experiencias sensoriales.
Italiano
Come diceva Antoine de Saint-Exupéry, "Si vede bene solo con il cuore", ma a Dax si vede l'essenziale solo attraverso i sensi. Cambiate angolazione e prospettiva per tutta la durata della visita e partite alla scoperta della città attraverso giochi e una serie di esperienze sensoriali.