Description
Exposition Par là en présence d'Alice Bidault Après ses études à l’ENSAD, Alice Bidault est restée travailler en Bourgogne, calée au fond du Morvan. Preuve d’un caractère déterminé, nécessaire dans une carrière d’artiste, cet éloignement rural lui permet de se nourrir d’une nature à la fois généreuse et parfois plus rude. L’expérimentation, le temps de l’atelier mais aussi des activités et intérêts connexes comme la permaculture, l’apiculture, viennent appuyer un vocabulaire personnel fait de matières délicates au service d’une esthétique soignée. Duo Toma Gouband – Selma Namata Doyen Nature et culture, le vieux débat. Il pourrait bien être momentanément résolu par ce dialogue sonore à quatre mains. Branches, pierres, peaux, objets préparés ou détournés : la nature fournit le nécessaire à la culture pour créer un espace musical à la croisée du rituel et de l’improvisation. Batteur singulier au son inimitable, Toma Gouband augmente le son de son kit avec ce que le hasard lui offre sur place de caillou et de bois. Percussionniste têtue, Selma Namata Doyen s’ingénie à entrecroiser langage populaire et musique contemporaine. Ensemble, ils explorent les formes possibles d’une percussion vivante et perméable aux expérimentations et pulsations libres. Si d’autres tapent sur des bambous et sont numéro 1, ces deux-là donnent tout pour la musique. Brute, organique, mouvante, et ça leur va bien. La bibliothèque des Orageus.e.s La soirée se poursuivra par la présentation de quelques ouvrages, sélectionnés en lien avec l’exposition et issus de la bibliothèque des Orageus.e.s.
English
Par là exhibition in the presence of Alice Bidault After her studies at ENSAD, Alice Bidault stayed on to work in Burgundy, tucked away in the Morvan. Proof of a determined character, necessary in an artist's career, this rural remoteness allows her to feed off a nature that is both generous and sometimes harsher. Experimentation and studio time, as well as related activities and interests such as permaculture and bee-keeping, support her personal vocabulary of delicate materials and meticulous aesthetics. Duo Toma Gouband – Selma Namata Doyen Nature and culture, the old debate. This four-handed dialogue in sound could well resolve it. Branches, stones, skins, prepared or diverted objects: nature provides what culture needs to create a musical space at the crossroads of ritual and improvisation. A singular drummer with an inimitable sound, Toma Gouband augments the sound of his kit with what chance offers him on the spot in the form of stones and wood. Selma Namata Doyen, a stubborn percussionist, ingeniously interweaves popular language and contemporary music. Together, they explore the possible forms of living percussion, open to experimentation and free pulsation. While others tap on bamboos and are number 1, these two give their all to the music. Raw, organic, moving, and that suits them just fine. The Orageus.e.s library The evening will continue with the presentation of a selection of books linked to the exhibition from the Orageus.e.s library.
Deutsch
Ausstellung Par là in Anwesenheit von Alice Bidault Nach ihrem Studium an der ENSAD blieb Alice Bidault zum Arbeiten in Burgund, tief im Morvan-Gebirge. Diese ländliche Abgeschiedenheit ist ein Beweis für ihren entschlossenen Charakter, der für eine Künstlerkarriere notwendig ist, und ermöglicht es ihr, sich von einer Natur zu ernähren, die sowohl großzügig als auch manchmal rauer ist. Das Experimentieren, die Zeit im Atelier, aber auch verwandte Aktivitäten und Interessen wie Permakultur und Bienenzucht unterstützen ein persönliches Vokabular aus zarten Materialien im Dienste einer gepflegten Ästhetik. Duo Toma Gouband – Selma Namata Doyen Natur und Kultur, die alte Debatte. Sie könnte durch diesen vierhändigen Klangdialog vorübergehend gelöst werden. Äste, Steine, Felle, präparierte oder zweckentfremdete Gegenstände: Die Natur liefert der Kultur das Notwendige, um einen musikalischen Raum an der Schnittstelle zwischen Ritual und Improvisation zu schaffen. Als singulärer Schlagzeuger mit unnachahmlichem Sound erweitert Toma Gouband den Klang seines Kits mit dem, was ihm der Zufall vor Ort an Steinen und Holz bietet. Selma Namata Doyen ist eine eigensinnige Perkussionistin, die Volkssprache und zeitgenössische Musik miteinander verknüpft. Gemeinsam erforschen sie die möglichen Formen eines lebendigen Schlagzeugs, das für Experimente und freie Pulsationen durchlässig ist. Während andere auf Bambus klopfen und die Nummer 1 sind, geben diese beiden alles für die Musik. Roh, organisch, beweglich, und das steht ihnen gut. Die Bibliothek der Orageus.e.s Der Abend wird mit der Vorstellung einiger Bücher fortgesetzt, die im Zusammenhang mit der Ausstellung ausgewählt wurden und aus der Bibliothek der Orageus.e.s stammen.
Dutch
Par là tentoonstelling in aanwezigheid van Alice Bidault Na haar studies aan ENSAD bleef Alice Bidault werken in Bourgondië, verscholen in de Morvan. Bewijs van een vastberaden karakter, noodzakelijk in een kunstenaarsloopbaan, stelt deze landelijke afgelegenheid haar in staat zich te voeden met een natuur die zowel genereus als soms harder is. Experimenteren en studiotijd, evenals aanverwante activiteiten en interesses zoals permacultuur en bijenteelt, ondersteunen haar persoonlijke vocabulaire van delicate materialen en zorgvuldige esthetiek. Duo Toma Gouband – Selma Namata Doyen Natuur en cultuur, het oude debat. Deze vierhandige dialoog in geluid zou het wel eens kunnen oplossen. Takken, stenen, huiden, geprepareerde of ontvreemde voorwerpen: de natuur biedt wat de cultuur nodig heeft om een muzikale ruimte te creëren op het kruispunt van ritueel en improvisatie. Toma Gouband, een bijzondere drummer met een onnavolgbaar geluid, vult het geluid van zijn kit aan met wat het toeval hem ter plekke aan stenen en hout aanreikt. Selma Namata Doyen, een koppige percussioniste, verweeft op ingenieuze wijze populaire taal en hedendaagse muziek. Samen verkennen ze de mogelijke vormen van levende percussie, open voor experiment en vrije pulsatie. Terwijl anderen op bamboes tikken en nummer 1 zijn, geven deze twee alles aan de muziek. Rauw, organisch, ontroerend, en dat past bij hen. De bibliotheek van Orageus.e.s De avond wordt vervolgd met de presentatie van een selectie boeken uit de bibliotheek van Orageus.e.s die verband houden met de tentoonstelling.
Español
Exposición Par là en presencia de Alice Bidault Tras sus estudios en la ENSAD, Alice Bidault se quedó a trabajar en Borgoña, escondida en el Morvan. Prueba de un carácter decidido, necesario en la carrera de un artista, esta lejanía rural le permite alimentarse de una naturaleza a la vez generosa y a veces más dura. La experimentación y el tiempo de estudio, así como las actividades e intereses relacionados, como la permacultura y la apicultura, sustentan su vocabulario personal de materiales delicados y estética meticulosa. Dúo Toma Gouband – Selma Namata Doyen Naturaleza y cultura, el viejo debate. Este diálogo sonoro a cuatro manos bien podría resolverlo. Ramas, piedras, pieles, objetos preparados o malversados: la naturaleza aporta lo que la cultura necesita para crear un espacio musical en la encrucijada del ritual y la improvisación. Toma Gouband, baterista singular con un sonido inimitable, aumenta el sonido de su kit con lo que el azar le ofrece in situ en forma de piedras y maderas. Selma Namata Doyen, percusionista obstinada, entrelaza con ingenio el lenguaje popular y la música contemporánea. Juntos exploran las formas posibles de la percusión viva, abierta a la experimentación y a la pulsación libre. Mientras otros golpean bambúes y son el número 1, estos dos lo dan todo por la música. Cruda, orgánica, conmovedora, y eso les sienta bien. La biblioteca de Orageus.e.s La velada continuará con la presentación de una selección de libros relacionados con la exposición procedentes de la biblioteca Orageus.e.s.
Italiano
Mostra Par là alla presenza di Alice Bidault Dopo gli studi all'ENSAD, Alice Bidault è rimasta a lavorare in Borgogna, nascosta nel Morvan. Prova di un carattere determinato, necessario nella carriera di un'artista, questa lontananza rurale le permette di nutrirsi di una natura al tempo stesso generosa e talvolta severa. La sperimentazione e il tempo trascorso in studio, così come le attività e gli interessi correlati come la permacultura e l'apicoltura, sostengono il suo vocabolario personale di materiali delicati e di un'estetica meticolosa. Duo Toma Gouband – Selma Namata Doyen Natura e cultura, il vecchio dibattito. Questo dialogo sonoro a quattro mani potrebbe risolverlo. Rami, pietre, pelli, oggetti preparati o mal utilizzati: la natura fornisce ciò di cui la cultura ha bisogno per creare uno spazio musicale all'incrocio tra rito e improvvisazione. Batterista singolare dal suono inimitabile, Toma Gouband arricchisce il suono del suo kit con ciò che il caso gli offre sul posto sotto forma di pietre e legno. Selma Namata Doyen, percussionista ostinata, intreccia in modo ingegnoso il linguaggio popolare e la musica contemporanea. Insieme, esplorano le possibili forme di percussione viva, aperta alla sperimentazione e alla libera pulsazione. Mentre altri picchiettano sui bambù e sono i numeri 1, questi due danno tutto alla musica. Cruda, organica, in movimento, e questo gli si addice. La libreria Orageus.e.s La serata proseguirà con la presentazione di una selezione di libri legati alla mostra provenienti dalla biblioteca di Orageus.e.s.