Description
Il suffit d’approcher Saint-Clair pour réaliser quelle fut autrefois la puissance de l’Eglise. La taille imposante de l’église est à l’image de la réputation qui fut celle du bourg depuis le IVe siècle. Certes le pèlerinage vers les eaux d’Aler n’existe plus et rares sont ceux qui viennent adorer la statuette de St-Clair abritée dans la charmante chapelle et recueillir les eaux de la fontaine miraculeuse ; mais les lieux, chargés d’histoires religieuses, ne peuvent laisser indifférents. Plusieurs communautés religieuses étaient installées sur la paroisse, dont les moines cisterciens de l'Abbaye du Pin. Ils detenaient la ferme seigneuriale des Auberts qui conserve un pigeonnier octogonal du XVè siècle comptant près de 1600 boulins.
English
You only have to approach Saint-Clair to realize what was once the power of the Church! The imposing size of the church reflects the reputation of the village since the fourth century. Of course, the pilgrimage to the waters of Aler no longer exists and few come to adore the statuette of St-Clair housed in the charming chapel and collect the waters of the miraculous fountain; but the places, laden with religious stories, cannot leave indifferent. Several religious communities were established in the parish, including the Cistercian monks of the Pine Abbey. They owned the seigneurial farm of the Auberts which preserves an octagonal pigeon house from the 15th century with nearly 1600 holes.
Deutsch
Wenn man sich Saint-Clair nähert, wird einem bewusst, wie mächtig die Kirche einst war. Die imposante Größe der Kirche spiegelt den Ruf wider, den die Stadt seit dem vierten Jahrhundert genoss. Zwar gibt es keine Pilgerfahrt zu den Wassern von Aler mehr und nur wenige kommen, um die Statuette von St-Clair in der charmanten Kapelle anzubeten und das Wasser des wundersamen Brunnens zu sammeln, aber der Ort ist voller religiöser Geschichten und kann einen nicht gleichgültig lassen. Mehrere religiöse Gemeinschaften hatten sich in der Gemeinde niedergelassen, darunter die Zisterziensermönche der Abtei von Le Pin. Sie besaßen den herrschaftlichen Bauernhof Les Auberts, auf dem ein achteckiger Taubenschlag aus dem 15. Jahrhundert mit fast 1600 Boulins erhalten ist.
Dutch
Je hoeft Saint-Clair maar te naderen om te beseffen hoe machtig de kerk ooit was. De imposante omvang van de kerk weerspiegelt de reputatie van de stad sinds de 4e eeuw. Toegegeven, de pelgrimstocht naar het water van Aler bestaat niet meer en weinig mensen komen het beeldje van St-Clair in de charmante kapel bewonderen of het water van de wonderbaarlijke fontein opvangen; maar de plek, doordrenkt van religieuze geschiedenis, kan niemand onverschillig laten. In de parochie woonden verschillende religieuze gemeenschappen, waaronder de cisterciënzer monniken van de abdij van Le Pin. Zij bezaten de herenboerderij van Les Auberts, waar nog steeds een 15e-eeuwse achthoekige duiventil met bijna 1.600 boulins staat.
Español
Basta con acercarse a Saint-Clair para darse cuenta de lo poderosa que fue la Iglesia. El imponente tamaño de la iglesia refleja la reputación de la ciudad desde el siglo IV. Es cierto que la peregrinación a las aguas de Aler ya no existe y que son pocos los que acuden a adorar la estatuilla de Saint-Clair alojada en la encantadora capilla o a recoger las aguas de la fuente milagrosa; pero el lugar, cargado de historia religiosa, no puede dejar indiferente a nadie. La parroquia albergó varias comunidades religiosas, entre ellas los monjes cistercienses de la abadía de Le Pin. Eran propietarios de la granja señorial de Les Auberts, que conserva un palomar octogonal del siglo XV con casi 1.600 boulins.
Italiano
Basta avvicinarsi a Saint-Clair per rendersi conto della potenza della chiesa. Le dimensioni imponenti della chiesa riflettono la fama della città fin dal IV secolo. Certo, il pellegrinaggio alle acque di Aler non esiste più e pochi vengono ad adorare la statuetta di Saint-Clair custodita nella graziosa cappella o a raccogliere le acque della fontana miracolosa; ma il sito, ricco di storia religiosa, non può lasciare indifferenti. La parrocchia ospitava diverse comunità religiose, tra cui i monaci cistercensi dell'Abbazia di Le Pin. Essi possedevano la fattoria signorile di Les Auberts, che vanta ancora una colombaia ottagonale del XV secolo con quasi 1.600 boulin.