Description
Le quartier borde la limite nord de la ville antique. Il se trouve en dehors des remparts qui se situaient sous la place du Capitole. C’est donc bien un nouveau bourg roman qui sort de terre dès le 11ème siècle. C’est là, autour du chantier de l’abbaye et de la basilique dédié à St Saturnin que la vie s’active : les pèlerins prient sur la route de Saint Jacques de Compostelle et les tailleurs de pierre font parler leurs ciseaux. Pourtant, si la basilique Saint-Sernin est la star de cette visite, le guide vous embarque aussi dans des lieux plus surprenants ! Passage aussi bien commerçant que spirituel, le bourg est rattaché à la cité vers 1140 et cerné de palissades puis de remparts. Plus tard, les 13ème et 14ème siècles gonflent le quartier d’une nouvelle population : les étudiants ! L’université de Toulouse est l’une des plus anciennes de France, fondée en 1229. Elle se spécialise dans le droit romain et ce quartier latin voit fleurir tout au long des siècles des campus estudiantins de plus en plus confortables. La visite englobe des haltes dans ces lieux appelés « collèges » : Périgord, Esquile ou St Raymond. Puis, au 18ème siècle, le quartier change de visage. En effet, le sulfureux Jean Dubarry fait ériger un hôtel particulier derrière la basilique et les sœurs carmélites installent un joli couvent à deux pas de là. Pour ne pas trop en dévoiler, sachez que la guide vous parlera aussi de « papi bonbon », du temple du savoir et de villas d’influence basques se serrant les coudes dans la rue St Bernard…
English
The district borders the northern limit of the ancient city. It lies outside the ramparts that ran beneath the Place du Capitole. A new Romanesque town was thus created in the 11th century. It was here, around the construction site of the abbey and basilica dedicated to St Saturnin, that life was bustling: pilgrims prayed on the route to Santiago de Compostela and stonecutters chiselled away. But if the Saint-Sernin basilica is the star of this tour, the guide also takes you to some more surprising places! A commercial and spiritual crossroads, the village became part of the city around 1140, surrounded by palisades and then ramparts. Later, in the 13th and 14th centuries, the district was swollen with a new population: students! The University of Toulouse is one of the oldest in France, founded in 1229. It specialized in Roman law, and over the centuries the Latin Quarter saw the emergence of increasingly comfortable student campuses. The tour includes stops at these so-called "colleges": Périgord, Esquile, L'Isle of Wight périgord, Esquile or St Raymond. Then, in the 18th century, the neighborhood changed its face. The sulphurous Jean Dubarry built a townhouse behind the basilica, and the Carmelite nuns set up a pretty convent a stone's throw away. Without revealing too much, the guide will also tell you about "?papi bonbon?", the temple of knowledge and Basque-influenced villas on rue St Bernard?
Deutsch
Das Viertel grenzt an die nördliche Grenze der antiken Stadt. Es liegt außerhalb der Stadtmauern, die sich unterhalb des Kapitolsplatzes befanden. Es handelt sich also um eine neue romanische Stadt, die im 11. Hier, rund um die Baustelle der Abtei und der dem Heiligen Saturnin geweihten Basilika, herrscht reges Leben: Pilger beten auf dem Weg nach Santiago de Compostela und Steinmetze lassen ihre Meißel sprechen. Doch auch wenn die Basilika Saint-Sernin der Star dieser Tour ist, führt Sie der Reiseführer auch an überraschende Orte! Der Ort wurde um 1140 mit der Stadt verbunden und zunächst mit Palisaden und dann mit einer Stadtmauer umgeben. Später, im 13. und 14. Jahrhundert, wuchs der Stadtteil um eine neue Bevölkerungsgruppe an: die Studenten! Die Universität von Toulouse ist eine der ältesten in Frankreich und wurde 1229 gegründet. Sie spezialisierte sich auf römisches Recht und im Laufe der Jahrhunderte entstanden im Quartier Latin immer komfortablere Studentencampus. Der Rundgang umfasst auch Aufenthalte an den sogenannten "Collèges" périgord, Esquile oder St. Raymond. Im 18. Jahrhundert veränderte sich das Gesicht des Viertels. Der schwefelige Jean Dubarry ließ hinter der Basilika ein Herrenhaus errichten und die Karmeliterinnen errichteten ein schönes Kloster in der Nähe. Um nicht zu viel zu verraten, wird Ihnen die Fremdenführerin auch von "?papi bonbon?", dem Tempel des Wissens und den baskisch geprägten Villen in der Rue St Bernard erzählen
Dutch
De wijk loopt langs de noordelijke rand van de oude stad. Het ligt buiten de stadsmuren die onder de Place du Capitole liepen. Het was dus een nieuwe Romaanse stad die in de 11e eeuw ontstond. Hier, rond de bouwplaats van de abdij en de basiliek gewijd aan Sint-Saturninus, bruiste het leven: pelgrims baden op de route naar Santiago de Compostela en steenhouwers zetten hun beitels aan het werk. Maar hoewel de Sint-Saturninusbasiliek de ster van deze rondleiding is, neemt de gids je ook mee naar nog meer verrassende plekken! Het dorp, een commercieel en spiritueel kruispunt, werd een deel van de stad rond 1140, omringd door palissades en vervolgens stadsmuren. Later, in de 13e en 14e eeuw, werd de wijk uitgebreid met een nieuwe bevolking: studenten! De universiteit van Toulouse is een van de oudste van Frankrijk, opgericht in 1229. Ze specialiseerde zich in Romeins recht en in de loop der eeuwen ontstonden er in de Latijnse wijk steeds comfortabelere studentencampussen. De tour omvat stops bij de zogenaamde "colleges": Périgord, Esquile en Mourvèdre périgord, Esquile en St Raymond. In de 18e eeuw veranderde het gezicht van de wijk. De zwavelachtige Jean Dubarry liet een herenhuis bouwen achter de basiliek en de karmelietessen vestigden een mooi klooster op een steenworp afstand. Zonder al te veel te verklappen zal de gids je ook vertellen over "papi bonbon", de tempel van de kennis en de villa's met Baskische invloeden in de rue St Bernard?
Español
El distrito se extiende a lo largo del borde norte de la ciudad antigua. Se encuentra fuera de las murallas que discurrían bajo la plaza del Capitolio. Se trata, por tanto, de una nueva ciudad románica surgida en el siglo XI. Aquí, alrededor de las obras de la abadía y de la basílica dedicada a San Saturnino, la vida bullía: los peregrinos rezaban en el camino de Santiago de Compostela y los canteros ponían a trabajar sus cinceles. Pero si la basílica de San Saturnino es la estrella de esta visita, el guía le llevará también a otros lugares sorprendentes Encrucijada comercial y espiritual, el pueblo se integró en la ciudad hacia 1140, rodeado de empalizadas y luego de murallas. Más tarde, en los siglos XIII y XIV, el barrio se engrosó con una nueva población: ¡los estudiantes! La Universidad de Toulouse es una de las más antiguas de Francia, fundada en 1229. Especializada en derecho romano, el Barrio Latino vio surgir, con el paso de los siglos, campus estudiantiles cada vez más confortables. El recorrido incluye paradas en los llamados "colegios mayores": Périgord, Esquile y Mourvèdre périgord, Esquile y St Raymond. Más tarde, en el siglo XVIII, la fisonomía del distrito cambió. El sulfuroso Jean Dubarry hizo construir una casa urbana detrás de la basílica, y las monjas carmelitas instalaron un bonito convento a tiro de piedra. Sin desvelar demasiado, el guía le hablará también del "papi bombón", del templo del saber y de las villas de influencia vasca de la rue St Bernard?
Italiano
Il quartiere si estende lungo il margine settentrionale della città antica. Si trova al di fuori dei bastioni che correvano sotto la Place du Capitole. Si tratta quindi di una nuova città romanica sorta nell'XI secolo. È qui, intorno al cantiere dell'abbazia e della basilica dedicata a San Saturnino, che la vita si animava: i pellegrini pregavano sul cammino di Santiago de Compostela e gli scalpellini lavoravano con i loro scalpelli. Ma se la basilica di Saint-Sernin è la protagonista di questa visita, la guida vi porterà anche in luoghi più sorprendenti! Crocevia commerciale e spirituale, il villaggio divenne parte della città intorno al 1140, circondato da palizzate e poi da bastioni. Più tardi, nel XIII e XIV secolo, il quartiere si arricchì di una nuova popolazione: gli studenti! L'Università di Tolosa è una delle più antiche di Francia, fondata nel 1229. Specializzata in diritto romano, nel corso dei secoli il quartiere latino ha visto sorgere campus studenteschi sempre più confortevoli. Il tour prevede soste nei cosiddetti "collegi": Périgord, Esquile e Mourvèdre périgord, Esquile e St Raymond. Poi, nel XVIII secolo, il volto del distretto cambiò. Il sulfureo Jean Dubarry fece costruire una casa di città dietro la basilica e le suore carmelitane vi installarono un grazioso convento a pochi passi. Senza svelare troppo, la guida vi parlerà anche del "papi bonbon", il tempio del sapere e delle ville di influenza basca in rue St Bernard?