Description
Doté de tous les systèmes de défense connus du moyen âge à la renaissance, Fleckenstein joue son rôle de surveillance, de dissuasion et de protection de la région sans être jamais inquiété. La guide révèle tous les dispositifs architecturaux en place et fait un focus sur la destruction du monument et de son contexte.
English
Equipped with every known defense system from the Middle Ages to the Renaissance, Fleckenstein played its role of surveillance, deterrence and protection of the region without ever being disturbed. The guide reveals all the architectural features in place and focuses on the destruction of the monument and its context.
Deutsch
Ausgestattet mit allen Verteidigungssystemen, die vom Mittelalter bis zur Renaissance bekannt waren, spielte Fleckenstein seine Rolle als Wächter, Abschreckung und Schutz der Region, ohne jemals beunruhigt zu werden. Der Führer enthüllt alle architektonischen Vorkehrungen und konzentriert sich auf die Zerstörung des Monuments und seines Kontextes.
Dutch
Uitgerust met alle bekende verdedigingssystemen van de Middeleeuwen tot de Renaissance, vervulde Fleckenstein zijn rol van bewaker, afschrikker en beschermer van de regio zonder ooit gestoord te worden. De gids onthult alle architecturale kenmerken en richt zich op de vernietiging van het monument en zijn context.
Español
Equipado con todos los sistemas de defensa conocidos desde la Edad Media hasta el Renacimiento, Fleckenstein desempeñó su papel de vigilancia, disuasión y protección de la región sin ser nunca perturbado. La guía desvela todas las características arquitectónicas in situ y se centra en la destrucción del monumento y su contexto.
Italiano
Dotato di ogni sistema di difesa conosciuto dal Medioevo al Rinascimento, Fleckenstein ha svolto il suo ruolo di sorveglianza, deterrenza e protezione della regione senza mai essere disturbato. La guida rivela tutte le caratteristiche architettoniche presenti e si concentra sulla distruzione del monumento e sul suo contesto.