Description
Cet été, le musée de l'horlogerie vous invite à plonger dans un univers où le temps s'arrête pour laisser place à la créativité ! C'est l'occasion parfaite pour les petits et les grands de laisser libre cours à leur imagination tout en apprenant les secrets du temps et de l'horlogerie. Vous repartirez non seulement avec une création personnelle, vous passerez un moment conviviale avec des médiateurs passionnés. Alors, prêts à devenir les maîtres du temps ? Rejoignez-nous chaque mardi pour les 7-12 ans et les mercredis pour les 4-6 ans accompagné d'un parent. Programme :
8 et 9 juillet
Un zoo au musée 15 et 16 juillet
Oh la belle horloge 22 et 23 juillet
Le temps à la chandelle 29 et 30 juillet
Belles écritures 5 et 6 août
Voyage chez les gallo-romains 12 et 13 août
Graveur en herbe 19 et 20 août
Le temps au goutte à goutte 26 et 27 août
Bouquet de papier
English
This summer, the Musée de l'Horlogerie invites you to plunge into a world where time stands still to make way for creativity! It's the perfect opportunity for young and old to let their imaginations run wild, while learning the secrets of time and watchmaking. Not only will you leave with a creation of your own, but you'll also have a great time with our enthusiastic mediators. So, are you ready to become a master of time? Join us every Tuesday for 7-12 year-olds and Wednesdays for 4-6 year-olds, accompanied by a parent. Program :
july 8 and 9
A zoo at the museum july 15th and 16th
Oh la belle horloge july 22nd and 23rd
Time by candlelight july 29th and 30th
Belles écritures august 5th and 6th
Gallo-Roman journey august 12 and 13
Budding engraver august 19th and 20th
Drip time august 26th and 27th
Paper bouquet
Deutsch
Diesen Sommer lädt Sie das Uhrenmuseum ein, in eine Welt einzutauchen, in der die Zeit stillsteht, um der Kreativität Platz zu machen! Dies ist die perfekte Gelegenheit für Groß und Klein, ihrer Fantasie freien Lauf zu lassen und gleichzeitig etwas über die Geheimnisse der Zeit und der Uhrmacherei zu lernen. Sie werden nicht nur mit einer eigenen Kreation nach Hause gehen, sondern auch eine gesellige Zeit mit begeisterten Vermittlern verbringen. Sind Sie also bereit, zum Meister der Zeit zu werden? Besuchen Sie uns jeden Dienstag für 7- bis 12-Jährige und jeden Mittwoch für 4- bis 6-Jährige in Begleitung eines Elternteils. Programm:
8. und 9. Juli
Ein Zoo im Museum 15. und 16. Juli
Oh die schöne Uhr 22. und 23. Juli
Die Zeit bei Kerzenlicht 29. und 30. Juli
Schöne Schriften 5. und 6. August
Reise zu den Gallo-Römern 12. und 13. August
Angehender Graveur 19. und 20. August
Zeit im Tropfen 26. und 27. August
Papierstrauß
Dutch
Deze zomer nodigt het Musée de l'Horlogerie je uit om een duik te nemen in een wereld waar de tijd stilstaat om plaats te maken voor creativiteit! Het is de perfecte gelegenheid voor jong en oud om hun fantasie de vrije loop te laten terwijl ze de geheimen van tijd en horlogerie leren kennen. Je gaat niet alleen naar huis met een eigen creatie, maar je krijgt ook wat quality time met onze enthousiaste gidsen. Dus, ben je klaar om een meester van de tijd te worden? Doe elke dinsdag mee voor kinderen van 7-12 jaar en elke woensdag voor kinderen van 4-6 jaar, onder begeleiding van een ouder. Programma :
8 en 9 juli
Dierentuin in het museum 15 en 16 juli
Oh de mooie klok 22 en 23 juli
Tijd bij kaarslicht 29 en 30 juli
Belles écritures 5 en 6 augustus
Reis naar de Gallo-Romeinen 12 en 13 augustus
Beginnende graveur 19 en 20 augustus
Druppeltijd 26 en 27 augustus
Papieren boeket
Español
Este verano, el Musée de l'Horlogerie le invita a sumergirse en un mundo donde el tiempo se detiene para dar paso a la creatividad Es la oportunidad perfecta para que pequeños y mayores den rienda suelta a su imaginación mientras aprenden los secretos del tiempo y la relojería. No sólo te irás a casa con una creación propia, sino que también podrás pasar un rato agradable con nuestros entusiastas guías. ¿Estás preparado para convertirte en un maestro del tiempo? Únete a nosotros todos los martes para niños de 7 a 12 años y todos los miércoles para niños de 4 a 6 años, acompañados por uno de sus padres. Programa :
8 y 9 de julio
Un zoo en el museo 15 y 16 de julio
Oh, el hermoso reloj 22 y 23 de julio
El tiempo a la luz de las velas 29 y 30 de julio
Belles écritures 5 y 6 de agosto
Viaje a los galo-romanos 12 y 13 de agosto
Grabador en ciernes 19 y 20 de agosto
Tiempo de goteo 26 y 27 de agosto
Ramo de papel
Italiano
Quest'estate, il Musée de l'Horlogerie vi invita a immergervi in un mondo in cui il tempo si ferma per lasciare spazio alla creatività! È l'occasione perfetta per grandi e piccini di dare sfogo alla propria immaginazione imparando i segreti del tempo e dell'orologeria. Non solo tornerete a casa con una creazione tutta vostra, ma potrete anche trascorrere del tempo di qualità con le nostre entusiaste guide. Allora, siete pronti a diventare maestri del tempo? Unisciti a noi ogni martedì per i bambini dai 7 ai 12 anni e ogni mercoledì per i bambini dai 4 ai 6 anni, accompagnati da un genitore. Programma :
8 e 9 luglio
Uno zoo al museo 15 e 16 luglio
Il bellissimo orologio 22 e 23 luglio
Il tempo a lume di candela 29 e 30 luglio
Belles écritures 5 e 6 agosto
Viaggio nei gallo-romani 12 e 13 agosto
Incisore in erba 19 e 20 agosto
Tempo di gocciolamento 26 e 27 agosto
Bouquet di carta