Description
Situés entre l'Hôtel de Ville et le Champs de Mars, ces emplacements sont couverts par les platanes centenaires avec vue direct sur le Pont des Amours ; un vrai lieu de carte postale, à proximité de la vieille ville.
English
Situated between the Town Hall and the Champs de Mars, these berths are overhung by centuries-old plane trees with a clear view of the Pont des Amours – a perfect picture-postcard location, near the old town.
Deutsch
Zwischen dem Rathaus und dem Champs de Mars gelegen. Diese Liegeplätze befinden sich im Schatten von Jahrhunderte alten Platanen und bieten einen direkten Blick auf die Brücke der Liebenden, ein echter Postkartenort in der Nähe der Altstadt.
Dutch
Deze plaatsen, gelegen tussen het stadshuis en de promenade Champs de Mars, zijn overdekt door eeuwenoude platanen met direct uitzicht over de Pont des Amours; een prachtige schilderachtige locatie, niet ver van de oude stad.
Español
Situadas entre el Ayuntamiento y el Campo de Marte, estas parcelas están cubiertas por plátanos centenarios con vistas directas al Puente de los Amantes; un lugar de auténtica postal, cerca del casco antiguo.
Italiano
Situate tra il Municipio e lo Champs de Mars, queste postazioni sono coperte dai platani centenari con vista diretta sul Pont des Amours; un luogo da cartolina, vicino al centro storico.