Description
Sur un bras de la Meuse et en aval du bief du moulin, il fut port de commerce avant d’être port de plaisance. On y chargeait les péniches de petits gabarits : produits de la forge, foin, bois… pendant que d’autres apportaient grain, charbon, ardoises, poissons de la mer du nord ; ces derniers étaient salés sur l’île de la « sorerie », aujourd’hui aire d’accueil et de services pour les camping-cars. Garage mort possible l'hiver au Port de Stenay. Paiement en saison estivale à la capitainerie de Stenay.
Pour les bateaux de plus de 24 m, merci de nous prévenir de votre arrivée.
English
On an arm of the Meuse and downstream from the mill's reach, it was a commercial port before becoming a marina. Small barges were loaded there: products from the forge, hay, wood… while others brought grain, coal, slate, fish from the North Sea; the latter were salted on the island of the "sorerie", today a reception and service area for motor homes. Garage possible in winter at the Port of Stenay. Payment in summer at the harbour office of Stenay.
For boats over 24 m, please inform us of your arrival.
Deutsch
An einem Arm der Maas und unterhalb des Mühlenkanals gelegen, war er ein Handelshafen, bevor er zum Jachthafen wurde. Kleine Kähne wurden mit Schmiedeprodukten, Heu, Holz usw. beladen, während andere Getreide, Kohle, Schiefer und Fisch aus der Nordsee an Bord brachten. Tote Garage im Winter im Hafen von Stenay möglich. Bezahlung in der Sommersaison bei der Hafenmeisterei von Stenay.
Für Boote mit einer Länge von über 24 m bitten wir Sie, uns über Ihre Ankunft zu informieren.
Dutch
Aan een arm van de Maas en stroomafwaarts van de molen was het een commerciële haven voordat het een jachthaven werd. Kleine schuiten werden er geladen: producten van de smederij, hooi, hout… terwijl anderen graan, kolen, leisteen, vis uit de Noordzee aanvoerden; deze laatste werd gezouten op het eiland van de "sorerie", tegenwoordig een ontvangst- en serviceplaats voor campers. Garage mogelijk in de winter bij de Port de Stenay. Betaling in het zomerseizoen bij het havenkantoor van Stenay.
Voor boten van meer dan 24 m, gelieve ons op de hoogte te brengen van uw aankomst.
Español
En un brazo del Mosa y aguas abajo del alcance del molino, fue un puerto comercial antes de convertirse en un puerto deportivo. Allí se cargaban pequeñas barcazas: productos de la fragua, heno, madera, etc., mientras que otras traían grano, carbón, pizarra y pescado del Mar del Norte; este último se salaba en la isla de la "sorerie", hoy área de recepción y servicio para autocaravanas. Garaje posible en invierno en el Port de Stenay. Pago durante la temporada de verano en la oficina del puerto de Stenay.
Para embarcaciones de más de 24 m, le rogamos nos informe de su llegada.
Italiano
Su un braccio della Mosa e a valle della portata del mulino, era un porto commerciale prima di diventare un porto turistico. Vi venivano caricate piccole chiatte: prodotti della fucina, fieno, legna, ecc., mentre altre portavano grano, carbone, ardesia e pesce dal Mare del Nord; quest'ultimo veniva salato sull'isola delle "sorerie", oggi area di accoglienza e servizio per i camper. Garage possibile in inverno al Port de Stenay. Pagamento durante la stagione estiva presso l'ufficio del porto di Stenay.
Per le imbarcazioni di oltre 24 metri, vi preghiamo di informarci del vostro arrivo.